Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
I therefore welcome the initiative to establish a Peacebuilding Commission to marshal resources, give advice and propose comprehensive strategies for peacebuilding and post-conflict recovery. Поэтому я приветствую инициативу по созданию Комиссии по миростроительству, которая будет заниматься мобилизацией ресурсов, предоставлением консультативных услуг и предлагать всеобъемлющие стратегии в области миростроительства и постконфликтного восстановления.
Finally, we support the creation of a Peacebuilding Commission and believe its effectiveness would be enhanced through cooperation with civil society with peacebuilding experience. Наконец, мы поддерживаем создание Комиссии по миростроительству и считаем, что ее эффективность можно было бы повысить за счет сотрудничества с организациями гражданского общества, обладающими опытом в миростроительстве.
The new Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery, including through a multi-year standing peacebuilding fund. Новая Комиссия по миростроительству должна обеспечить предсказуемое финансирование мероприятий по восстановлению, в том числе за счет средств многолетнего постоянного фонда миростроительства.
The Peacebuilding Fund has committed to doubling its expenditure on peacebuilding, women's empowerment and gender equality by 2012. Фонд миростроительства принял обязательство удвоить свои расходы на деятельность по миростроительству, содействию расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства к 2012 году.
This past year, the Peacebuilding Fund continued to provide a crucial funding mechanism supporting early peacebuilding initiatives. В течение прошедшего года Фонд миростроительства продолжал служить в качестве важнейшего механизма финансирования тех инициатив по миростроительству, которые только начинают осуществляться.
The newly elected authorities are working to establish a favourable climate for peacebuilding and renewed economic and social development. Избранные властные структуры стремятся создать благоприятные условия для усилий по миростроительству и развитию экономического и социального секторов.
The Dominican Republic maintains its interest in participating in the promotion of peacebuilding and conflict resolution. Доминиканская Республика по-прежнему заинтересована в участии в деятельности по миростроительству и урегулированию конфликтов.
More generally, they felt that parliaments could play an important role in bridging the divide between peacebuilding and development assistance. В более общем плане, они полагали, что парламенты могут сыграть важную роль в объединении усилий по миростроительству и по оказанию помощи в целях развития.
On the whole, the various dimensions previously cited have been properly integrated into peacebuilding strategies for these two countries. В целом различные упоминавшиеся прежде аспекты были должным образом интегрированы в стратегии по миростроительству для этих двух стран.
My delegation, too, believes that the Commission is steadily becoming a proactive force within the peacebuilding community. Моя делегация также считает, что Комиссия постепенно превращается в активную и инициативную силу в рамках сообщества по миростроительству.
A comprehensive and long-term peacebuilding operation is a necessary continuation of a successful peacekeeping process. Комплексная долгосрочная операция по миростроительству является необходимым продолжением успешного процесса поддержания мира.
It is neither realistic nor desirable for the United Nations to be the only provider of technical expertise to broad peacebuilding operations. Для Организации нереалистично и нежелательно становиться единственным источником услуг технических экспертов для широкомасштабных операций по миростроительству.
Perhaps the Security Council would consider inviting regional organizations on an annual basis to present key findings from their respective peacebuilding and post-conflict missions. Представляется, что Совет Безопасности мог бы рассмотреть возможность приглашения региональных организаций ежегодно для представления ключевых выводов их соответствующих миссий по миростроительству и постконфликтных миссий.
Texts are now being discussed for the establishment of a peacebuilding commission. Сейчас обсуждаются документы, касающиеся учреждения Комиссии по миростроительству.
We welcome in particular the creation of a peacebuilding commission and a support office within the Secretariat. Мы, в частности, приветствуем создание Комиссии по миростроительству и отделения по поддержке в структуре Секретариата.
We therefore welcome the proposal of establishing a peacebuilding commission, which would fill a void in the United Nations system. Поэтому мы приветствуем предложение учредить комиссию по миростроительству, которая должна заполнить пробел в системе Организации Объединенных Наций.
The main purpose should be to ensure more coherent planning and operational peacebuilding capacities within the United Nations system. Главная цель должна состоять в обеспечении более согласованного планирования и практического потенциала по миростроительству в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Iqbal said that his country welcomed the measures taken by the Government of Sierra Leone, and supported the peacebuilding initiatives. Г-н Икбал говорит, что его страна приветствует меры, принятые правительством Сьерра-Леоне, и поддерживает инициативы по миростроительству.
Third, we have been able to give the peacebuilding mission a new orientation. В-третьих, нам удалось придать миссии по миростроительству новое направление.
The European Union also participates in the formulation of peacebuilding strategies. Европейский союз участвует также в разработке стратегий по миростроительству.
My delegation supports the Security Council in the extension of peacebuilding mandates to other United Nations field missions and their heads. Наша делегация поддерживает Совет Безопасности в распространении мандатов по миростроительству и на другие полевые миссии Организации Объединенных Наций и их руководителей.
The establishment of a peacebuilding commission could relieve the Security Council of many economic, social and humanitarian dimensions of security crises. Создание комиссии по миростроительству могло бы освободить Совет Безопасности от рассмотрения многих экономических, социальных и гуманитарных аспектов кризисов, связанных с угрозами безопасности.
The regional leaders should also endeavour to convert the Conference into a regional peacebuilding forum for the prevention, management and peaceful settlement of conflicts. Региональные лидеры должны также стремиться преобразовать конференцию в региональный форум по миростроительству для предотвращения, регулирования и мирного разрешения конфликтов.
It was necessary to involve the Government and its relevant agencies in all aspects of peacebuilding work, and to strengthen implementation capacity. Правительство и его соответствующие учреждения должны участвовать во всех направлениях работы по миростроительству, при этом необходимо укреплять потенциал реализации.
Their energy and strong desire to end conflict can be a catalyst for peacebuilding within their own communities. Их энергия и сильное стремление положить конец конфликту могут способствовать активизации усилий по миростроительству в их общинах.