Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
Ensuring women's participation in peacebuilding is not only a matter of women's and girls' rights. Обеспечение участия женщин в деятельности по миростроительству является вопросом не только прав женщин и девочек.
A gender-responsive approach is required for each of the five peacebuilding priorities, which are outlined below. Для каждого из пяти перечисленных выше приоритетов деятельности по миростроительству необходим учитывающий гендерную проблематику подход, который будет изложен ниже.
It is based on the principles of national ownership and leadership, partnership in support of national efforts in peacebuilding and mutual accountability for results. Оно базируется на принципах национальной ответственности и руководства, партнерства в поддержку национальных усилий по миростроительству и взаимной подотчетности за результаты.
Investing in and fostering the meaningful post-conflict political participation of youth, including adolescent girls, is essential to any peacebuilding effort. В контексте деятельности по миростроительству важнейшее значение имеют финансовая поддержка и поощрение сознательного участия молодежи, включая девочек-подростков, в политической жизни в постконфликтный период.
A tentative ceasefire has held since March, aided by "Puntland's" withdrawal and "Somaliland" peacebuilding measures. С марта сохраняется временное прекращение огня, которому способствовал вывод сил «Пунтленда» и меры по миростроительству «Сомалиленда».
The PBC should therefore concentrate its efforts on achieving concrete results in its peacebuilding work in those countries. Поэтому КМС должна сосредоточить свои усилия на достижении конкретных результатов в усилиях по миростроительству в этих странах.
BONUCA subsequently made the transition to an integrated peacebuilding office, BINUCA, with a comparable list of tasks. ОООНПМЦАР было впоследствии преобразовано в объединенное представительство по миростроительству, ОПООНМЦАР, перед которым стоял сопоставимый перечень задач.
Its successor, the integrated peacebuilding office UNIOGBIS, which was established in 2010, has 17 tasks. Перед его преемником, объединенным представительством по миростроительству (ЮНИОГБИС), которое было учреждено в 2010 году, стоит 17 задач.
While sport alone cannot prevent conflict or build peace, it can assist in peacebuilding interventions. Хотя в одиночку спорт не может предотвратить конфликт или построить мир, он может оказать помощь в мероприятиях по миростроительству.
The indicators also help to assess the extent to which women participate in reaching peace agreements and in peacebuilding. Эти показатели также помогают оценить, в какой степени женщины вовлечены в процесс заключения мирных соглашений и в деятельность по миростроительству.
In peacebuilding, the Council's role was more supportive than operational. В деятельности по миростроительству Совет выполняет, скорее, вспомогательную, нежели оперативную функцию.
This is reflected in the complementarity between the "New Horizon" document and the Secretary-General's report on peacebuilding. Свидетельством тому служит взаимодополняющий характер документа «Новые горизонты» и доклада Генерального секретаря по миростроительству.
We urge the United Nations to continue its efforts in peacebuilding and peacekeeping. Мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжить ее усилия по миростроительству и миротворчеству.
Briefing by the co-Chair of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee international dialogue on peacebuilding and state-building. Брифинг сопредседателей Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, проведенного Организацией по экономическому сотрудничеству и развитию/Комитетом по содействию развитию.
One of the reasons is "peacebuilding gaps" between security and reconstruction. Одна из причин этого заключается в «пробелах в усилиях по миростроительству» между обеспечением безопасности и деятельностью по восстановлению.
The Government has welcomed the replacement of BONUCA by the integrated peacebuilding office. Правительство ЦАР приветствовало создание Объединенного представительства по миростроительству, которое пришло на смену ОООНПМЦАР.
UNODC staff have been placed in the integrated peacebuilding offices in Guinea-Bissau and Sierra Leone. Сотрудники ЮНОДК были направлены для работы в отделениях по миростроительству в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне.
However, there should be strong national ownership of peacebuilding programmes, which should be developed in parallel to peacekeeping. Вместе с тем необходимо существенно повысить национальную ответственность стран, которые должны разрабатывать собственные программы по миростроительству наряду с операциями по поддержанию мира.
A number of peacekeeping operations were at some stage of drawdown or transition to peacebuilding. Ряд операций по поддержанию мира находится на той или иной стадии свертывания или преобразования в операции по миростроительству.
In addition, several large missions were in the drawdown stage or being transformed into peacebuilding operations. Кроме того, несколько крупных миссий находятся в стадии завершения или преобразования в операции по миростроительству.
It starts with the core function of our Organization - fostering and maintaining peace - complemented by peacebuilding. Она начинается с основной функции нашей Организации - укрепления и поддержания мира - и дополняется деятельностью по миростроительству.
Diluting the peacebuilding final draft resolution any further would be a betrayal of our responsibilities. Дальнейшее затягивание с принятием окончательного проекта резолюции по миростроительству было бы предательским пренебрежением к выполнению наших обязанностей.
This commitment must be shared by civil society and expressed through its direct involvement in the peacebuilding process. Эту приверженность должно разделять все гражданское общество, и она должна выражаться в его прямом участии в усилиях по миростроительству.
His delegation called on the Organization to ensure greater coherence in peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development activities. Делегация оратора обращается к Организации с призывом добиться большей согласованности в принятии мер по установлению и поддержанию мира, а также по миростроительству и развитию.
I would like to emphasize the importance of supporting efforts of peacebuilding in helping countries emerging from conflict. Я хотел бы подчеркнуть важность оказания поддержки усилиям по миростроительству в странах, переживших конфликт.