Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
Slovenia also noted that a special rapporteur could provide important input to the work of the Human Rights Council and the newly established Peacebuilding Commission. Словения также отметила, что Специальный докладчик мог бы вносить важный вклад в работу Совета по правам человека и недавно созданной Комиссии по миростроительству.
Subsequently, the Peacebuilding Joint Steering Committee approved all four draft projects jointly designed by the Government and the United Nations country team to implement the plan. Затем Объединенный руководящий комитет по миростроительству утвердил предварительные варианты всех четырех проектов по осуществлению этого плана, совместно разработанные правительством и страновой группой Организации Объединенных Наций.
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau has partnered with the Community of Portuguese-speaking Countries to support national efforts to implement security sector reform in the country. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау поддерживает партнерские отношения с Сообществом португалоязычных стран, чтобы оказывать поддержку национальным усилиям по проведению в стране реформы сектора безопасности.
In Sierra Leone, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and OHCHR supported the national authorities in creating an external police oversight mechanism. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и УВКПЧ поддержали власти страны в создании механизма внешнего надзора за деятельностью полиции.
The Security Council and the proposed Peacebuilding Commission can invite, if needed, the High Commissioner to participate in relevant deliberations. Совет Безопасности и предлагаемая Комиссия по миростроительству могут приглашать Верховного комиссара, когда это необходимо, принимать участие в обсуждении соответствующих вопросов;
At the same time, many Member States, while accepting the proposal in principle, have requested more detail about the functions of a Peacebuilding Commission. В то же время многие государства-члены, принимая это предложение в принципе, просили подробнее рассказать о функциях Комиссии по миростроительству.
They include the adoption of a robust counter-terrorism strategy, strengthening peacekeeping, creating a Peacebuilding Commission and Fund and the reform of the human rights system. Среди них выработка сильной стратегий по борьбе с терроризмом, укрепление миротворческой деятельности, создание комиссии по миростроительству и соответствующего фонда и реформа системы прав человека.
The proposal to establish a Peacebuilding Commission is also of great significance, because preserving world peace and international security remains the most important undertaking for the United Nations. Большое значение имеет также предложение об учреждении Комиссии по миростроительству, поскольку сохранение мира на планете и поддержание международной безопасности остаются самыми важными функциями Организации Объединенных Наций.
This idea is central to the new Peacebuilding Commission, which we opportunely decided to create and which should be set up quickly. Эта идея станет основополагающей для новой Комиссии по миростроительству, решение о создании которой было своевременным и которую следует сформировать в сжатые сроки.
He had participated in the first global meeting of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building that had taken place in Dili, Timor Leste. Он принял участие в первом глобальном совещании Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, которое было проведено в Дили, Тимор-Лешти.
In that regard, the International Dialogue on Peacebuilding and State-building is a valuable mechanism through which to formulate recommendations in preparation for 2015. В этой связи Международный диалог по миростроительству и государственному строительству может стать ценным механизмом для формулирования рекомендаций в порядке подготовки к 2015 году.
Formalized as the Neighbourhood Volunteer Scheme, it is managed by UNV in cooperation with the National Secretariat for Peacebuilding and Conflict Management in the President's Office. Официально называемая программой добровольцев на местах, эта программа управляется ДООН в сотрудничестве с Национальным секретариатом по миростроительству и урегулированию конфликтов при канцелярии президента.
It had also reaffirmed its commitment to the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework and to its partnership with the Commission. Оно также вновь подтвердило свою приверженность осуществлению Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне и своему партнерству с Комиссией по миростроительству.
Training Programme on Peacebuilding and Good Governance for African Civilian Personnel Учебная программа по миростроительству и эффективному управлению для гражданского персонала африканских стран
The establishment of a Peacebuilding Commission and Support Office could improve the coordination of United Nations missions and agencies in post-conflict operations in three ways. Создание Комиссии по миростроительству и Управления по поддержке миростроительства могло бы повысить скоординированность миссий и учреждений Организации Объединенных Наций в постконфликтных операциях тремя путями.
We have decided to establish a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflict to lay the necessary foundation for lasting peace and sustainable development. Мы приняли решение учредить Комиссию по миростроительству, с тем чтобы оказывать помощь странам, пережившим конфликт, заложить необходимые основы прочного мира и устойчивого развития.
In that vein, interaction between the Department of Peacekeeping Operations and the proposed Peacebuilding Commission would benefit from clearly defined mandates and complementarity. В связи с этим четко определенные мандаты и взаимодополняемость будут способствовать налаживанию взаимодействия между Департаментом операций по поддержанию мира и предлагаемой Комиссией по миростроительству.
The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. В новой Комиссии по миростроительству должны быть в полной мере представлены все страны, которые страдали или все еще страдают от конфликтов.
Angola is engaged in playing an active role regionally and internationally, and its recent election as chairperson of the newly established Peacebuilding Commission is to be commended. Ангола играет активную роль на региональном и международном уровнях, и в связи с этим следует приветствовать ее недавнее избрание в качестве Председателя недавно созданной Комиссии по миростроительству.
Likewise, we hope that the new Peacebuilding Commission will make an important contribution to mobilizing the necessary resources to help countries emerging from conflict. Мы также надеемся на то, что новая Комиссия по миростроительству внесет важный вклад в мобилизацию необходимых ресурсов для оказания помощи странам, пережившим конфликт.
That is why from our perspective the decision to create a Peacebuilding Commission was one of the most significant events of 2005. Именно поэтому, с нашей точки зрения, решение о создании Комиссии по миростроительству было одним из наиболее значительных событий 2005 года.
Last April, a Peacebuilding Commission delegation visited Guinea-Bissau and established direct contact with Government officials, international partners, members of Parliament, civil society and the private sector. В апреле этого года делегация Комиссии по миростроительству посетила Гвинею-Бисау и установила прямые контакты с должностными лицами правительства, международными партнерами, членами парламента, гражданским обществом и частным сектором.
In this regard, another issue which merits serious consideration by the proposed Peacebuilding Commission is the need for the expeditious granting of assistance for reconstruction processes to meet the immediate requirements of deprived populations. В этой связи еще один вопрос заслуживает серьезного рассмотрения в предлагаемой Комиссии по миростроительству; это необходимость скорейшего предоставления помощи для процессов восстановления в целях удовлетворения самых насущных потребностей нуждающегося населения.
And they decided to establish a Peacebuilding Commission that will play a key role in preventing the recurrence of armed conflict. Кроме того, они приняли решение создать Комиссию по миростроительству, которая будет играть ключевую роль в предотвращении повторения вооруженных конфликтов.
We welcome the decision to establish a Peacebuilding Commission, an initiative that will enable us to face post-conflict situations and to address the reconstruction processes. Мы приветствуем решение о создании Комиссии по миростроительству, - инициативу, которая позволит нам урегулировать постконфликтные ситуации и решать проблемы, связанные с процессом восстановления.