Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
The High Commissioner must play a more active role in the deliberations of the Security Council and of the proposed Peacebuilding Commission, with emphasis on the implementation of relevant provisions in Security Council resolutions. Верховный комиссар должен играть более активную роль в обсуждениях Совета Безопасности и предлагаемой Комиссии по миростроительству с уделением особого внимания осуществлению соответствующих положений резолюций Совета Безопасности.
In that regard, we agree with the need for the Office of the High Commissioner for Human Rights to play a more active role in the deliberations of the Security Council and of a future Peacebuilding Commission. В этом плане мы согласны с необходимостью того, чтобы Управление Верховного комиссара по правам человека играло более активную роль в работе Совета Безопасности и будущей Комиссии по миростроительству.
In particular, when considering the United Nations reform process and proposals for a reformed Commission on Human Rights and a Peacebuilding Commission, Member States should recognize the essential role of human rights defenders. В частности, при рассмотрении процесса реформы Организации Объединенных Наций и предложений о реформировании Комиссии по правам человека и Комиссии по миростроительству государствам-членам следует признать существенно важную роль правозащитников.
We encourage the Secretary-General to set up a Peacebuilding Support Office, and we support the creation of a Peacebuilding Commission that would have direct links to both the Security Council and the Economic and Social Council. Мы призываем Генерального секретаря сформировать Управление по поддержке миростроительства и приветствуем предложение о создании Комиссии по миростроительству, которая будет поддерживать прямую связь с Советом Безопасности и с Экономическим и Социальным Советом.
The Commission needed to ensure a balance between assistance from bilateral donors, on the one hand, and support from the Peacebuilding Fund and Peacebuilding Commission, on the other, in order to avoid duplication. Комиссии необходимо обеспечить баланс между помощью со стороны двусторонних доноров, с одной стороны, и помощью со стороны Фонда миростроительства и Комиссии по миростроительству - с другой, для недопущения дублирования деятельности.
I am, therefore, pleased with the outcome of the 12 October Peacebuilding Commission meeting on Sierra Leone, in particular its decision to declare Sierra Leone eligible to benefit from the Peacebuilding Fund. Поэтому я с удовлетворением отмечаю итоги совещания Комиссии по миростроительству по вопросу о Сьерра-Леоне, состоявшегося 12 октября, в частности его решение объявить о праве Сьерра-Леоне пользоваться средствами Фонда миростроительства.
The Liberia Peacebuilding Office, with the support of the Peacebuilding Support Office and UNDP, among others, developed a concept paper on South-South cooperation support to national reconciliation in Liberia, drawing from the experiences of Mozambique, Rwanda and others. Управление по миростроительству Либерии, опираясь на опыт Руанды, Мозамбика и других стран и на поддержку, в частности, Управления по поддержке миростроительства и ПРООН, разработало концептуальный документ о поддержке по линии сотрудничества Юг-Юг национального примирения в Либерии.
Let me, through the President, take this opportunity to commend Assistant Secretary-General McAskie and the other members of Peacebuilding Support Office for their work in support of the Commission and the Peacebuilding Fund. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и через Председателя поблагодарить помощника Генерального секретаря Макаски и других членов Управления по поддержке миростроительства за их работу по оказанию помощи Комиссии по миростроительству и Фонду миростроительства.
The United Nations system must have adequate capacity to support the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework, particularly in the context of the finalization of the United Nations Development Assistance Framework and the setting up of a United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. Система Организации Объединенных Наций должна обладать надлежащим потенциалом для содействия реализации Рамок сотрудничества в деле миростроительства, прежде всего в контексте завершения Рамочной программы помощи Организации Объединенных Наций и создания Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне.
Since its establishment on 2 November 2007, the Tripartite Steering Committee for National Consultations on Transitional Justice Mechanisms has developed a Peacebuilding Fund project for the financing of national consultations, which was approved by the Joint Steering Committee for Peacebuilding on 13 March. Трехсторонний руководящий комитет для проведения общенациональных консультаций по переходным механизмам отправления правосудия после его создания 2 ноября 2007 года разработал проект по линии Фонда миростроительства для финансирования национальных консультаций, который 13 марта был одобрен совместным руководящим комитетом по миростроительству.
The report calls for establishing a Peacebuilding Commission and for reform of the Commission on Human Rights into an institution that is better able to meet its human rights challenges. В этом докладе предлагается создать Комиссию по миростроительству и реформировать Комиссию по правам человека, с тем чтобы она могла более эффективно решать возложенные на нее задачи.
Major advances, such as the decision to fill an institutional void by creating a Peacebuilding Commission, are accompanied by major failures, such as the absence of any agreement in the area of disarmament and non-proliferation. Крупные достижения, такие, как решение заполнить институциональный вакуум посредством создания Комиссии по миростроительству, сопровождаются крупными провалами, такими, как отсутствие договоренности в области разоружения и нераспространения.
The mandate of the Commission provides for the participation of the stakeholders in the Commission's work, and in this context we commend the Organizational Committee's decision to extend permanent invitations to institutional donors to participate in all Peacebuilding Commission meetings. Мандат Комиссии предусматривает участие в ее работе различных сторон, и в этой связи мы приветствуем решение Организационного комитета о выдаче постоянных приглашений институциональным донорам с целью их участия во всех заседаниях Комиссии по миростроительству.
The formal establishment of a Peacebuilding Commission in December 2005 by the Security Council through its resolution 1645 and by the General Assembly through its resolution 60/180 is a very welcome event. Весьма отрадным событием стало учреждение в декабре 2005 года резолюцией 1645 Совета Безопасности и резолюцией 60/180 Генеральной Ассамблеи Комиссии по миростроительству.
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and the United Nations country team stand ready to continue to work with of the Anti-Corruption Commission. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне и страновая группа Организации Объединенных Наций готовы продолжать совместную работу с Комиссией по борьбе с коррупцией.
His delegation also wished to take up the question of coordination between Peacebuilding Commission structures in New York and Commission members on the ground, as close coordination was essential for the effective implementation of the recommendations. Делегация Германии также желает поднять вопрос о координации деятельности структур Комиссии по миростроительству в Нью-Йорке и членов Комиссии на местах, поскольку тесная координация имеет важное значение для эффективного осуществления рекомендаций.
The functions of the Chief, Peacebuilding Commission Support Branch, will be performed by the Director and Deputy Head of the Office (D-2), in addition to the duties and responsibilities of that post. Функции начальника Сектора поддержки Комиссии по миростроительству будут выполнять директор и заместитель начальника Управления (Д2), помимо обязанностей и сферы ответственности, требующихся для сотрудника на этом посту.
In June, the first official visit of a Peacebuilding Commission delegation, comprising Jordan, Liberia, Nigeria, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States, travelled to Liberia. В июне состоялся первый официальный визит делегации Комиссии по миростроительству в составе Иордании, Либерии, Нигерии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Украины в Либерию.
The Council continued to consider the situation in Sierra Leone and stressed its strong support for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) in the critical period leading to the elections in 2012. Совет продолжал рассматривать положение в Сьерра-Леоне и подчеркивал свою твердую поддержку работы Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) в критический период, предшествующий выборам в 2012 году.
The Commission also provided advice to the Security Council on the establishment of a fully integrated office, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, in October 2008. Кроме того, Комиссия консультировала Совет Безопасности по вопросу о создании Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне в октябре 2008 года.
Cooperation between the United Nations and the OIF also necessitates a stronger OIF presence in Peacebuilding Commission activities, in particular in the country-specific configurations for Burundi, Guinea-Bissau and the Central African Republic. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и МОФС также диктует необходимость активизации участия МОФС в деятельности Комиссии по миростроительству, в частности в структурах по Бурунди, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике.
MONUSCO, UNMISS and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic also took additional steps to increase cross-border and inter-mission cooperation, particularly with regard to disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration efforts targeting LRA. Кроме того, МООНСДРК, МООНЮС и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике приняли дополнительные меры для активизации трансграничного сотрудничества и сотрудничества между миссиями, в частности в осуществлении мер по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению применительно к ЛРА.
The Council also notes the mandate of the United Nations-African Union Hybrid operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) to cooperate and share swiftly information related to the regional threat of the LRA. Совет отмечает также, что мандаты Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) предусматривают сотрудничество и оперативный обмен информацией в связи с региональной угрозой ЛРА.
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, in partnership with the African Union, maintained close cooperation with the Community of Portuguese-speaking Countries to support international efforts to assist Guinea-Bissau in addressing political challenges and carrying out a peaceful political transition. Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау, в партнерстве с Африканским союзом, поддерживало тесное взаимодействие с Сообществом португалоязычных стран в целях поддержки международных усилий по оказанию помощи Гвинее-Бисау в решении политических проблем и успешном завершении переходного политического процесса в обстановке мира.
Following the drawdown of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, Sierra Leone affirmed that the transnational crime unit would be fully integrated into the country's security architecture in 2014. Сьерра-Леоне подтвердила, что после свертывания деятельности Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне подразделение по борьбе с транснациональной преступностью будет полностью интегрировано в национальную систему обеспечения безопасности в 2014 году.