| Nepal welcomes the decision to establish a Peacebuilding Commission to help countries recovering from conflict. | Непал приветствует решение о создании Комиссии по миростроительству с целью оказания помощи странам, пережившим конфликт. |
| The implementation of the decision to create a Peacebuilding Commission will undoubtedly provide a very valuable instrument in that connection. | Выполнение решения о создании Комиссии по миростроительству, несомненно, станет весьма конструктивным элементом в этой связи. |
| We welcome with great satisfaction the decision of the recent world summit to create a Peacebuilding Commission. | Мы с глубоким удовлетворением восприняли принятое на прошедшем недавно всемирном саммите решение о создании Комиссии по миростроительству. |
| A new Peacebuilding Commission has been established, and it met for the first time on 23 June. | Создана новая Комиссия по миростроительству, которая 23 июня провела свое первое заседание. |
| Member States have successfully implemented the decision that required the setting up of a Human Rights Council and a Peacebuilding Commission. | Государства-члены успешно претворили в жизнь решение, которое потребовало создания Совета по правам человека и Комиссии по миростроительству. |
| Therefore, the recently established Peacebuilding Commission has decided to consider the situation in that country. | Поэтому недавно учрежденная Комиссия по миростроительству приняла решение рассмотреть вопрос о ситуации в этой стране. |
| We have established a Peacebuilding Commission and a Human Rights Council. | Мы учредили Комиссию по миростроительству и Совет по правам человека. |
| We are pleased to note the establishment of the Human Rights Council and Peacebuilding Commission. | Нам приятно отметить, что были учреждены Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству. |
| The newly established Peacebuilding Commission will need to ensure that measures to reduce illicit small arms availability are factored into post-conflict reconstruction plans. | Недавно созданной Комиссии по миростроительству необходимо будет обеспечить, чтобы меры по снижению степени доступности незаконного стрелкового оружия включались в планы постконфликтного восстановления. |
| We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much-needed coordination. | Мы считаем, что предлагаемая Комиссия по миростроительству способна обеспечить столь необходимую координацию. |
| In conclusion, I wish to reiterate Ukraine's support for the creation of a Peacebuilding Commission. | В завершение я хотел бы вновь заявить, что Украина поддерживает идею создания Комиссии по миростроительству. |
| We view this debate as a prelude to an opportunity for more exhaustive discussion of the Secretary-General's proposed Peacebuilding Commission. | Мы рассматриваем эти прения как прелюдию к возможному более исчерпывающему обсуждению вопроса о предложенной Генеральным секретарем Комиссии по миростроительству. |
| Given the emerging consensus on the proposed establishment of a Peacebuilding Commission, the subject of today's debate is especially timely. | Учитывая укрепление консенсуса по вопросу о создании Комиссии по миростроительству, тема наших сегодняшних прений является особенно актуальной. |
| Consequently, our efforts to establish a Peacebuilding Commission are also relevant from a conflict prevention perspective. | Поэтому наши усилия по созданию Комиссии по миростроительству весьма необходимы также и с точки зрения предотвращения конфликтов. |
| The establishment of a Peacebuilding Commission is an inspiration of hope for those who suffer from the effects of armed conflicts. | Создание Комиссии по миростроительству позволит вселить надежду в тех, кто страдает от последствий вооруженных конфликтов. |
| The new Peacebuilding Commission could provide a framework for strengthening such cooperation between the Council and the Economic and Social Council. | Новая Комиссия по миростроительству могла бы обеспечить рамки для укрепления такого сотрудничества между Советом и Экономическим и Социальным Советом. |
| We particularly agree with the Conference recommendation for a structural mechanism for consultation with civil society and the new Peacebuilding Commission. | Мы особо поддерживаем рекомендацию Конференции относительно создания структурного механизма для консультаций с гражданским обществом и новой Комиссии по миростроительству. |
| Another welcome initiative that Botswana supports is the establishment of a Peacebuilding Commission. | Еще одной позитивной инициативой, которую Ботсвана поддерживает, является создание Комиссии по миростроительству. |
| It hoped that the recently-established Peacebuilding Commission would demonstrate a strong commitment to implement fully resolution 1325. | Он надеется, что недавно созданная Комиссия по миростроительству продемонстрирует твердую приверженность выполнению резолюции 1325 в полном объеме. |
| We also expect the newly established Peacebuilding Commission to make a contribution to that end. | Мы также рассчитываем на то, что недавно созданная Комиссия по миростроительству внесет свой вклад в решение этого вопроса. |
| The Pacific Islands Forum leaders welcomed the agreement reached at the world summit to establish a Peacebuilding Commission. | Лидеры Форума тихоокеанских островов приветствовали принятое на всемирной встрече на высшем уровне решение о создании Комиссии по миростроительству. |
| China supports the establishment of a Peacebuilding Commission, which we hope will become functional as soon as possible. | Китай поддерживает учреждение Комиссии по миростроительству, которая, как мы надеемся, приступит к работе уже в ближайшее время. |
| We believe a strong Peacebuilding Commission is crucial for addressing challenges associated with conflict, instability and underdevelopment. | Мы считаем, что сильная Комиссия по миростроительству играет ключевую роль в решении проблем, связанных с конфликтом, нестабильностью и слабым развитием. |
| It is in this spirit that my delegation expresses hope for the new Peacebuilding Commission. | Именно с учетом этого моя делегация возлагает надежды на новую Комиссию по миростроительству. |
| We expect that the new Peacebuilding Commission will play an important part in this endeavour. | Рассчитываем, что важную роль в этом сложном деле будет играть новая Комиссия по миростроительству. |