In Guinea-Bissau, the United Nations Integrated Peacebuilding Office and UNDP organized a preparatory conference for women delegates to the national dialogue process. |
В Гвинее-Бисау Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству и ПРООН организовали подготовительную конференцию для женщин-делегатов, которые будут участвовать в процессе национального диалога. |
The future Peacebuilding Commission could become a new institutionalized venue for cooperation and close contact between the Council and regional and subregional organizations. |
Будущая Комиссия по миростроительству будет новым организационным механизмом сотрудничества и укрепления контактов между Советом и региональными и субрегиональными организациями. |
In that regard, the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. |
В этой связи предлагаемая Комиссия по миростроительству станет необходимым форумом для оказания помощи странам, выходящим из вооруженного конфликта. |
He looked forward to the establishment of the proposed Peacebuilding Commission as an essential tool to consolidate peace. |
Он возлагает надежды на создание предложенной Комиссии по миростроительству в качестве одного из важнейших инструментов упрочения мира. |
Therefore the new Peacebuilding Commission would have a hugely important mandate. |
Поэтому мандат новой Комиссии по миростроительству будет иметь колоссальное значение. |
I believe that practice could usefully be adopted by a Peacebuilding Commission. |
Полагаю, что эту практику полезно было бы воспринять и Комиссии по миростроительству. |
Botswana therefore wholeheartedly supports the establishment of a Peacebuilding Commission with enough authority to play a pivotal role in post-conflict stabilization. |
Поэтому Ботсвана полностью поддерживает создание комиссии по миростроительству, которая имела бы достаточно полномочий для того, чтобы играть важнейшую роль в постконфликтной стабилизации. |
The idea of establishing an intergovernmental Peacebuilding Commission within the United Nations is very important and deserves due consideration. |
Идея создания межправительственной Комиссии по миростроительству в Организации Объединенных Наций является очень важной и заслуживает должного рассмотрения. |
Meaningful participation in the proposed Peacebuilding Commission and Human Rights Council needed to be assured. |
Следует обеспечить конструктивное участие в работе предлагаемой Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека. |
We strongly support the Secretary-General's proposal to establish a Peacebuilding Commission and fund by 31 December 2005. |
Мы решительно поддерживаем решение Генерального секретаря учредить к 31 декабря 2005 года комиссию по миростроительству и соответствующий фонд. |
We also look forward to the assistance of the proposed Peacebuilding Commission in such endeavours. |
Нам также необходима поддержка в этих усилиях со стороны Комиссии по миростроительству, которую планируется создать. |
The establishment of a Peacebuilding Commission to help countries emerging from conflicts will close an institutional gap. |
Один из организационных пробелов будет устранен за счет учреждения в помощь странам, оправляющимся от конфликтов, Комиссии по миростроительству. |
I would have hoped that we could have now agreed to make the new Peacebuilding Commission operational. |
Я надеялся, что мы сможем прийти к договоренности о начале работы новой Комиссии по миростроительству. |
His delegation had from the outset supported the establishment of the proposed Peacebuilding Commission. |
Делегация его страны с самого начала поддерживала предложение об учреждении комиссии по миростроительству. |
The proposed Peacebuilding Commission should galvanize action to define concepts and strategies while avoiding a uniform approach. |
Предлагаемая Комиссия по миростроительству должна активизировать процесс разработки концепций и стратегий, избегая при этом единообразных подходов. |
That is why I particularly welcome the agreement reached during the summit on the establishment of a Peacebuilding Commission. |
Именно поэтому я особенно приветствую договоренность относительно учреждения Комиссии по миростроительству, достигнутую в ходе встречи на высшем уровне. |
Another important institutional reform decided at the summit is the creation of a Peacebuilding Commission. |
Другая важная институциональная реформа, утвержденная на встрече на высшем уровне - это создание Комиссии по миростроительству. |
Timor-Leste strongly supports the creation of a Peacebuilding Commission, which will play a critical role in post-conflict situations. |
Тимор-Лешти решительно поддерживает создание Комиссии по миростроительству, которая должна играть решающую роль в постконфликтных ситуациях. |
We welcome the creation of a Peacebuilding Commission that will develop integrated strategies for post-conflict rehabilitation and recovery. |
Мы приветствуем учреждение Комиссии по миростроительству, которая будет разрабатывать комплексные стратегии постконфликтного восстановления и реконструкции. |
The latest proposal for an advisory Peacebuilding Commission is a welcome one, since there is a clear relationship between conflict and development. |
Мы приветствуем последнее предложение, касающееся создания консультативной Комиссии по миростроительству, поскольку существует четкая взаимосвязь между конфликтами и развитием. |
Nepal welcomes the establishment of a Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body. |
Непал приветствует создание Комиссии по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа. |
We welcome the consensus regarding the need to create a Peacebuilding Commission and a Human Rights Council. |
Мы приветствуем консенсус относительно необходимости создания Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека. |
We also support the proposed Peacebuilding Commission as an advisory body. |
Мы также поддерживаем предложенную Комиссию по миростроительству как консультативный орган. |
A Peacebuilding Commission should plan for post-conflict missions before crises erupt. |
Комиссия по миростроительству должна планировать постконфликтные миссии еще до возникновения кризисов. |
His delegation hoped that the new Peacebuilding Commission would go a long way towards pre-empting humanitarian catastrophes. |
Делегация его страны надеется, что вновь создаваемая Комиссия по миростроительству многое сделает для предотвращения гуманитарных катастроф. |