Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
It also drew media attention to its peacebuilding and civilian protection tasks. Она также обратила внимание средств массовой информации на свои задачи по миростроительству и защите гражданского населения.
UN-Women provided briefings on women's participation in peacebuilding to the configurations. Структура «ООН-женщины» предоставила упомянутым структурам информацию об участии женщин в деятельности по миростроительству.
His country was contributing to both peacekeeping operations and peacebuilding. Его страна вносит свой вклад в проведение операций по поддержанию мира и в усилия по миростроительству.
Germany will, in particular, strengthen its national capacities to contribute to international peacebuilding missions. В частности, Германия намерена укреплять свой национальный потенциал, что позволит ей внести существенный вклад в международные миссии по миростроительству.
That is the key to successful peacebuilding. Это является ключом к обеспечению успеха деятельности по миростроительству.
Economic revitalization is the fifth recurring peacebuilding priority. Пятым типичным приоритетом в деятельности по миростроительству является оживление экономики.
In 2005, UNIFEM significantly increased its influence in inter-agency needs assessments and peacebuilding initiatives. В 2005 году ЮНИФЕМ существенно повысил свою роль в области проведения межучрежденческих оценок потребностей и реализации инициатив по миростроительству.
I also call on the private sector and peacebuilding actors to deepen their interaction. Я также призываю частный сектор и участников деятельности по миростроительству углублять взаимодействие между собой.
It also fosters greater inclusivity and ownership of peacebuilding, as it recognizes that domestic systems of accountability build the social contract and broaden national ownership. Она также обеспечивает больший учет интересов всех и передачу деятельности по миростроительству под национальную ответственность, поскольку при этом признается, что национальные системы подотчетности укрепляют социальное единство и расширяют масштабы национальной ответственности.
They improved the document and emphasized national ownership in all peacebuilding endeavours. Эти изменения улучшают документ и подчеркивают национальную ответственность во всех усилиях по миростроительству.
Australia maintained a peacebuilding adviser in Freetown to inform its engagement in Sierra Leone. Австралия имеет советника по миростроительству во Фритауне в целях информирования о его ходе в Сьерра-Леоне.
I also encourage them to promote peacebuilding initiatives across their shared borders as a way of fostering long-term, sustainable development. Я также призываю их поощрять инициативы по миростроительству в районах вдоль своих общих границ в целях содействия устойчивому долгосрочному развитию.
Efforts may also be required to better understand the role of peacebuilding and peace support missions in enabling durable solutions. Также могут потребоваться усилия по более глубокому изучению роли миссий по миростроительству и поддержанию мира в ходе обеспечения долгосрочных решений.
This illustrates the need to enhance the mainstreaming of child protection concerns into national peacebuilding priorities and plans, including in resource allocation processes. Это свидетельствует о необходимости более активного учета вопросов защиты детей в национальных приоритетах и планах по миростроительству, в том числе в процессах распределения ресурсов.
I am also grateful to the international development partners of Sierra Leone for their generous support of the country's peacebuilding process. Я признателен также международным партнерам Сьерра-Леоне по процессу развития за их активную поддержку усилий по миростроительству в этой стране.
It contributes to peacebuilding initiatives and security sector reform, mainly through law enforcement capacity-building, cross-border collaboration and criminal justice reform at the national and regional levels. Она содействует реализации инициатив по миростроительству и реформированию сектора безопасности прежде всего посредством наращивания потенциала правоохранительных органов, налаживания трансграничного сотрудничества и проведения реформы в области уголовного правосудия на национальном и региональном уровнях.
Given the significance of land ownership in Burundi, this matter is relevant from a peacebuilding perspective. Вопрос о земельной собственности является важным в Бурунди, поэтому его необходимо учитывать в рамках усилий по миростроительству.
In Nepal, UNICEF has prioritized the protection of education from attack and the strengthening of peacebuilding and conflict resolution. В Непале ЮНИСЕФ выдвинул на первый план задачу защиты образовательных учреждений от нападений и активизации мер по миростроительству и урегулированию конфликта.
There are also projects to encourage schoolchildren to participate in peacebuilding, reconciliation and peaceful coexistence initiatives. Также реализуются проекты, преследующие цель побудить школьников к участию в инициативах по миростроительству, обеспечению примирения и мирного сосуществования.
Finally the Council took note with interest of the important proposal by the Secretary-General to establish a peacebuilding commission. В заключение Совет с интересом принял к сведению важное предложение Генерального секретаря о создании комиссии по миростроительству.
The President: I congratulate Chile, El Salvador and Jamaica and look forward to their contributions to the peacebuilding work. Председатель (говорит по-английски): Я поздравляю Чили, Сальвадор и Ямайку и надеюсь на их вклад в деятельность по миростроительству.
Questions about a peacebuilding commission's composition and its institutional context should be dealt with in the light of that mandate. Вопросы о составе комиссии по миростроительству и о ее организационном устройстве следует решать в свете этого мандата.
The proposed establishment of a peacebuilding commission is a concrete expression of such a vision. Предложение о создании комиссии по миростроительству является конкретным выражением такого подхода.
In our view, the establishment of a peacebuilding commission is already among the expected outcomes of the summit. На наш взгляд, создание Комиссии по миростроительству уже сейчас относится к числу ожидаемых итогов саммита.
We support the idea of creating a peacebuilding commission to enhance the coordination and effectiveness of post-conflict assistance to countries emerging from crisis. Мы поддерживаем идею создания Комиссии по миростроительству с целью усиления координации и действенности постконфликтного содействия странам, выходящим из кризиса.