Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
We believe there is potential for more systematic Peacebuilding Commission entry points into Headquarters decision-making, and that this is achievable in full respect for internal World Bank processes. Мы полагаем, что существует возможность более системного участия Комиссии по миростроительству в процессе принятия решений в штаб-квартирах и что это в полной мере относится и к внутренним процессам Всемирного банка.
Decides to reduce the 2012 budget for the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic by 350,000 dollars; постановляет сократить бюджет Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике на 2012 год на 350000 долл. США;
Following consultations with various departments and agencies, I propose that UNOGBIS be succeeded in January 2010 by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) for an initial period of one year. Проконсультировавшись с различными департаментами и учреждениями, я предлагаю, чтобы в январе 2010 года вместо ЮНОГБИС было создано Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) на первоначальный период в один год.
Subsequently, UNOWA submitted a set of proposals on the subregional strategy to the leadership of UNOCI, UNMIL, UNIPSIL and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau for their consideration and feedback. Впоследствии ЮНОВА представило ряд предложений в отношении субрегиональной стратегии руководству ОООНКИ, МООНЛ, ОПООНМСЛ и Объединенного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау (ЮНИОГБИС) для их рассмотрения и комментариев.
In Sierra Leone, the United Nations Integrated Peacebuilding Office helped to prevent the potential escalation of violence following tensions between the governing and opposition parties in March 2009. В Сьерра-Леоне Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству помогло предупредить возможную эскалацию насилия после того, как в марте 2009 года возникла напряженность в отношениях между правящей и оппозиционной партиями.
They also provide an opportunity to interact with representatives of the international community based in the country, including the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic, to stress the need for better coordination among all actors. Они также дают возможность для взаимодействия с представителями международного сообщества, базирующимися в стране, включая Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), в целях пропаганды необходимости более тесной координации деятельности всех субъектов.
The Committee noted with interest the briefing by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic and welcomed its contribution to the efforts to strengthen peace and security in that country. Комитет с интересом принял к сведению информацию, представленную на брифинге Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике, и с удовлетворением отметил его вклад в дело укрепления мира и безопасности в стране.
United Nations country teams, European Commission, World Bank, UNDP, Peacebuilding Commission Страновые группы Организации Объединенных Наций, Европейская комиссия, Всемирный банк, ПРООН, Комиссия по миростроительству
It has established a task force composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs, FACA and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) to examine security arrangements in the north-east. Оно также учредило целевую группу в составе представителей министерства иностранных дел, ЦАВС и Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) для изучения мер по обеспечению безопасности на северо-востоке страны.
The report also summarizes the efforts to put in place the structure and resources required for the operationalization of the future United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA). В докладе кратко описаны также усилия, которые необходимо приложить для создания структуры и мобилизации ресурсов, необходимых для обеспечения функционирования будущего Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР).
This was readily approved, with also the technical assistance of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (which is also the field office of OHCHR). Эта рекомендация была сразу одобрена вместе с предложением обратиться за технической помощью к Объединенному представительству Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (в состав которого входит также отделение УВКПЧ).
We wish Japan and the new Peacebuilding Commission members every success in leading the deliberations of the Commission next year. Мы желаем Японии и новым членам Комиссии по миростроительству всяческих успехов в проведении работы Комиссии в будущем году.
A United Nations Integrated Peacebuilding Office is expected to succeed UNIOSIL at the end of its mandate on 30 September 2008. Ожидается, что по завершении мандата ОПООНСЛ 30 сентября 2008 года его преемником станет Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству.
Provide substantial and organizational secretariat support to all Peacebuilding Commission configurations (Organizational Committee, 4 country-specific meetings, Working Group on Lessons Learned) Обеспечение основной и организационной секретариатской поддержки всем структурам Комиссии по миростроительству (Организационный комитет, 4 структуры по конкретным странам, Рабочая группа по обобщению накопленного опыта)
Early next year, we will conduct a mission to that country in the context of a Peacebuilding Commission mission with a view to assessing the parliament's needs and devising a strategy for supporting its long-term development and consolidation efforts. В начале следующего года мы совершим поездку в эту страну в рамках миссии Комиссии по миростроительству, для того чтобы оценить потребности парламента и принять участие в разработке стратегии по поддержке его долгосрочного развития и усилий по национальному сплочению.
UNMIT and the World Bank continued to support the national priorities secretariat. On 15 and 16 June, Timor-Leste and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland co-chaired the second International Dialogue on Peacebuilding and State-building, in Monrovia. ИМООНТ и Всемирный банк продолжали оказывать поддержку секретариату по национальным приоритетам. 15 - 16 июня Тимор-Лешти и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выступили сопредседателями второго Международного диалога по миростроительству и государственному строительству в Монровии.
In December 2010, the Chair shared with the Security Council his assessment of the situation in Burundi and made recommendations on possible priorities for Peacebuilding Commission support in 2011. В декабре 2010 года Председатель поделился с Советом Безопасности своей оценкой положения в Бурунди и вынес рекомендации относительно возможных приоритетов Комиссии по миростроительству в плане оказания поддержки в 2011 году.
We call on the United Nations to make further efforts to develop new partnerships with those countries, for instance within the framework of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building. Мы призываем Организацию Объединенных Наций прилагать дальнейшие усилия в целях создания новых партнерств с этими странами, в частности, в рамках Международного диалога по миростроительству и государственному строительству.
We have no objection to the idea that the Peacebuilding Fund should retain decision-making autonomy on the allocation of its funds, but we believe that the PBC can provide strategic guidance as well. У нас нет возражений против того, чтобы Фонд миростроительства сохранил автономию в плане принятия решений по выделению средств, но мы считаем, что Комиссия по миростроительству также может обеспечить стратегическое руководство.
These initiatives support the important role of the Integrated Peacebuilding Office in a coherent manner and respond to the President of Sierra Leone's Agenda for Change, in which drug trafficking and corruption are identified as major risks for the country. Эти инициативы сопряжены с поддержкой важной роли Объединенного представительства по миростроительству последовательным образом и согласуются с Повесткой дня для преобразований президента Сьерра-Леоне, в которой незаконный оборот наркотиков и коррупция определены как основные риски для страны.
The development of strategic partnerships and UNODC involvement in and its contribution to United Nations initiatives in that area were welcomed, including its input to the recently established Peacebuilding Commission. С удовлетворением отмечалось налаживание стратегических партнерских отношений, а также участие и вклад ЮНОДК в осуществление инициатив Организации Объединенных Наций в этой области, в том числе содействие работе недавно учрежденной Комиссии по миростроительству.
In pursuit of this mandate, the Ministers reaffirmed the Non-Aligned Movement's commitment to an efficient and effective Peacebuilding Commission, which fully utilises the advantages and benefits arising from the diversity of its composition. Во исполнение этого мандата министры вновь подтвердили решимость Движения неприсоединения поддерживать действенное и эффективное функционирование Комиссии по миростроительству, в полной мере использующей преимущества и выгоды, обусловленные разнообразием ее членского состава.
Her delegation supported the conclusions of the recent Peacebuilding Commission retreat and the approach suggested by the Chairperson, and looked forward to hearing the findings of the forthcoming field visit to Guinea-Bissau. Ее делегация одобряет выводы, сделанные в ходе недавнего неофициального совещания Комиссии по миростроительству, и подход, предложенный Председателем, и надеется узнать о результатах предстоящей поездки на места в Гвинею-Бисау.
All donor countries, financial institutions and the Peacebuilding Fund needed to start work on the mapping process and quick-impact projects, in cooperation with the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the General Assembly. Все страны-доноры, финансовые учреждения и Фонд по миростроительству должны в сотрудничестве со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау и Генеральной Ассамблеей приступить к работе по определению приоритетных задач и осуществлению проектов с быстрой отдачей.
The country-specific meeting Chair briefed the Security Council and advocated for the formation of an Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone to encourage greater coordination and coherence of the United Nations system on the ground. Председатель заседаний по данной стране информировал Совет Безопасности и выступил в поддержку создания объединенного представительства по миростроительству в Сьерра-Леоне в целях содействия усилению координации и согласованности действий системы Организации Объединенных Наций на местах.