Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миростроительные

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миростроительные"

Примеры: Peacebuilding - Миростроительные
They are denied access to basic services, lose opportunities to engage in paid work and are not included in peacebuilding processes. Они лишаются доступа к базовым услугам, теряют возможности для подыскания оплачиваемой работы и не включаются в миростроительные процессы.
Secondly, the term "peacebuilding operations" lacked legal precision, therefore giving rise to conceptual ambiguities that should be avoided. Во-вторых, термин "миростроительные операции" представляется недостаточно точным с юридической точки зрения, тем самым позволяя различные толкования, чего следует избегать.
It should also be stated that post-conflict and peacebuilding processes require the international community to work with countries emerging from conflict in their endeavours to implement measures intended to achieve national reconciliation. Необходимо также отметить, что постконфликтные и миростроительные процессы требуют того, чтобы международное сообщество сотрудничало со странами, выходящими из конфликта, в их усилиях по осуществлению мер, направленных на обеспечение национального примирения.
In that respect, the European Union reiterates the importance of providing specific child protection advisers in peacekeeping, peacebuilding and political missions. В этой связи Европейский союз еще раз заявляет о важности направления в миротворческие, миростроительные и политические миссии специальных советников по защите детей.
The Minister urged the Commission to support peacebuilding priorities, in particular security sector reform, including the establishment of a pension fund for defence sector personnel. Министр настоятельно призвал Комиссию поддержать миростроительные приоритеты, в частности реформу в секторе безопасности, и создать пенсионный фонд для работников оборонного ведомства.
(b) Countries with an operational multi-donor trust fund but in which critical peacebuilding interventions remain underfunded or in which the need for such interventions arises unexpectedly. Ь) о странах, у которых имеется функционирующий многодонорский целевой фонд, но которым по-прежнему недостает средств на критически важные миростроительные мероприятия или у которых необходимость в таких мероприятиях возникает неожиданно.
Contemporary multi-component mission mandates have become more complex and include, in addition to the tasks of restoring security in the host countries, multiple peacebuilding tasks, up to and including the integrated restoration of statehood in the broadest sense of the word. З. Мандаты современных многокомпонентных миссий становятся все более комплексными и включают наряду с задачами по восстановлению безопасности в принимающих странах многочисленные миростроительные поручения - вплоть до комплексного восстановления государственности в самом широком смысле слова.
The ongoing effects of such violence long after war is over should be a primary concern of those who advocate the greater inclusion of women in peacebuilding institutions. Сохраняющееся воздействие такого насилия в течение многих лет после окончания войны должно быть главным предметом обеспокоенности тех, кто выступает за более широкое включение женщин в миростроительные институты.
According to those delegations, peacebuilding operations and the illustrative list were based on the presumption that there was already an inherent risk in those operations, hence the required protection. По мнению этих делегаций, миростроительные операции и примерный перечень основываются на презумпции уже существующего имманентного риска в этих операциях, в силу чего они нуждаются в защите.
The amounts disbursed are, of course, important, but even more important, in our view, is choosing the right mix of projects directed at the most imminent post-conflict problems and requirements, without losing sight of overall peacebuilding strategies. Конечно, важны выделяемые средства, но еще более важно, с нашей точки зрения, выбрать правильное сочетание проектов, нацеленных на самые насущные постконфликтные проблемы и потребности, но при этом нельзя упускать из вида общие миростроительные стратегии.
The statement should also emphasize women's participation in decision-making and inclusion in all mediation and peacebuilding processes, as well as recognize the particular needs of women involved in conflict prevention and preventive diplomacy. В этом заявлении следует, кроме того, сделать акцент на участии женщин в принятии решений и их включении во все посреднические и миростроительные процессы, а также признать особые нужды женщин, вовлеченных в предотвращение конфликтов и превентивную дипломатию.
This includes, for example, advice to peacekeeping or peacebuilding operations not directly managed by the Division, such as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste as well as to United Nations country teams on specific political issues. Так, например, он консультирует по конкретным политическим вопросам миротворческие и миростроительные миссии, не находящиеся в прямом ведении Департамента, в том числе Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Интегрированную миссию Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, а также страновые группы Организации Объединенных Наций.
In Somalia, despite the problems, two thirds of the country are peaceful and in the peacebuilding phase. В Сомали, несмотря на все существующие у нас проблемы, на территории в две трети общей площади страны царит мир и проводятся миростроительные мероприятия.