Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
We reiterate our view that peacebuilding and peacekeeping are not linear processes but should be carried out in an integrated manner to ensure the sustainability of peacekeeping efforts. Поэтому мы подтверждаем наше мнение о том, что поддержание мира и миростроительство не являются линейными процессами и что они должны осуществляться комплексным образом, с тем чтобы обеспечить устойчивость усилий по миростроительству.
70 meetings held with county commissioners, directors of census and local chiefs on peacebuilding and the census/election process 70 совещаний с уполномоченными графств, директорами по переписи населения и местными руководителями по миростроительству и проведению переписи/выборов
(b) Enhanced coordination of international and national efforts at peacebuilding Ь) Повышение координации международных и национальных усилий по миростроительству
4 seminars on peacebuilding for Government leaders, parliament, civil society and the media 4 семинара по миростроительству для руководителей правительства, членов парламента, представителей гражданского общества и средств массовой информации
Failure to bring them to justice will leave a stain on the historic contribution of the United Nations to peacebuilding in the former Yugoslavia. Если не привлечь их к ответственности, то это оставит пятно на исторических усилиях Организации Объединенных Наций по миростроительству в бывшей Югославии.
The limited capacity of the Government of Sierra Leone, as well as other national actors, represents a major obstacle to peacebuilding in Sierra Leone. Ограниченный потенциал правительства страны и других национальных структур серьезно сдерживает усилия по миростроительству в Сьерра-Леоне.
He argued for the strengthening of the prominence of peacebuilding in the activities of Security Council as an integral part of global preventive strategy. Он также заявил о необходимости повышения значимости мер по миростроительству в деятельности Совета Безопасности в качестве составного элемента глобальной стратегии предотвращения кризисов.
This peacebuilding mission, in addition to having combat troops, police and gendarmes, will incorporate a civilian branch which is intended to help revive political dialogue. Эта миссия по миростроительству, которая имеет боевые подразделения, полицию и жандармерию, будет также включать гражданский сектор, который призван оказывать содействие в оживлении политического диалога.
Specific areas relating to ways in which the partnership could be strengthened were also identified, including in the context of transition from United Nations peacekeeping to peacebuilding missions. Были затронуты также конкретные вопросы, касающиеся путей укрепления партнерских отношений, в том числе на этапе перехода от операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира к деятельности по миростроительству.
If peace is to be lasting, the peacebuilding and reconciliation effort in the aftermath of conflict should be undertaken in a coordinated, coherent and comprehensive manner. Чтобы мир был прочным, усилия по миростроительству и примирению после окончания конфликта должны быть скоординированными, согласованными и многогранными.
The consultations aimed to promote transparency, inclusion, participation and ownership of the peacebuilding and reconciliation initiatives designed to support social cohesion, democracy and national development in post-conflict Liberia. Эти консультации проводились с целью содействия обеспечению транспарентности, инклюзивности, участия и заинтересованности в реализации инициатив по миростроительству и примирению в поддержку социальной сплоченности, демократии и развития в Либерии после урегулирования конфликта.
It was indicated that the term "peacebuilding operations" should be refined since it did not exist in United Nations terminology. Было указано на то, что термин «операции по миростроительству» требует уточнения, поскольку его нет в терминологии Организации Объединенных Наций.
While it is recognized that peacebuilding is an inherently national process, peacekeeping operations have been helping national authorities by articulating peacebuilding priorities, enabling efforts in areas where others lead, and implementing directly a select set of peacebuilding tasks. Миростроительство считается по своей сути национальным процессом, однако операции по поддержанию мира оказывают помощь национальным властям, определяя приоритетные задачи миростроительства, обеспечивая возможность принятия мер в тех областях, в которых ведущую роль выполняют другие, и непосредственно выполняя выборочные задачи по миростроительству.
The recommendations in the area of peacebuilding - particularly the creation of a Peacebuilding Commission - are the object of a growing consensus. Содержащиеся в докладе рекомендации в области миростроительства, в особенности в отношении создания Комиссии по миростроительству, являются тем вопросом, по которому формируется все более широкий консенсус.
My vision of the United Nations encompasses a Peacebuilding Commission that focuses on critical peacebuilding needs and a Human Rights Council that is the single most authoritative voice on human rights. Я считаю, что Организация Объединенных Наций должна состоять из Комиссии по миростроительству, которая уделяет особое внимание острым потребностям миростроительства, и Совета по правам человека, которому принадлежит самый авторитетный голос в области прав человека.
We hope, too, that the newly constituted Peacebuilding Commission will fill the existing institutional gap in the United Nations system to facilitate the transition from peacekeeping to peacebuilding. Мы также надеемся, что недавно созданная Комиссия по миростроительству заполнит существующий организационный пробел в системе Организации Объединенных Наций в плане содействия переходу от этапа миротворчества к этапу миростроительства.
Let me conclude with the hope that with the establishment of a Peacebuilding Commission at an early date, the United Nations will become more efficient and effective in its comprehensive efforts to promote peacebuilding. Позвольте завершить мое выступление, выразив надежду на то, что скорейшее создание Комиссии по миростроительству позволит сделать всесторонние усилия Организации Объединенных Наций по укреплению миростроительства более действенными и эффективными.
We must also focus on the broader social and economic components of peace, using the new Peacebuilding Commission to draw together the contributions of many actors, including regional organizations, in support of common peacebuilding strategies. Мы также должны уделять внимание социальным и экономическим компонентам мира в более широком плане, используя новую Комиссию по миростроительству в целях объединения вклада различных участников, включая региональные организации, в поддержку общих стратегий миротворчества.
It can ensure the operational relevance of Peacebuilding Commission advice, which remains essential for countries on the agenda of both organs and in resolving the security-related aspects of peacebuilding. Это может обеспечить оперативную актуальность рекомендаций Комиссии по миростроительству, которые остаются крайне важными для стран, включенных в повестку дня обоих органов, и для решения связанных с безопасностью вопросов в области миростроительства.
As another strategic body, a Peacebuilding Commission - being one step closer to actual implementation in the field, due to its composition - can more effectively coordinate specific issues and ensure that every necessary task is accounted for in a peacebuilding strategy. Как еще один стратегический орган, комиссия по миростроительству, будучи, благодаря своему составу, на шаг ближе к практическому осуществлению мандата на местах, сможет более эффективно координировать решение конкретных вопросов и обеспечивать отражение каждой задачи в стратегии миростроительства.
A few days ago, the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, a document promoting partnership with the Government in order to meet the challenges of peacebuilding, was issued. Несколько дней назад были опубликованы документ Рамки сотрудничества по миростроительству в Сьерра-Леоне - документ о поощрении партнерства с правительством в целях решения задач миростроительства.
We also believe that the rapidly progressing Peacebuilding Commission could and should play an important role in promoting an integrated approach to peacebuilding. Мы также считаем, что быстро прогрессирующая Комиссия по миростроительству может и должна играть важную роль в содействии принятию комплексного подхода к миростроительству.
Equally, if a country has progressed to a situation where its challenges are essentially developmental rather than distinctively of a peacebuilding nature, it makes little sense to have a continuing Peacebuilding Commission focus. И напротив, если та или иная страна достигла этапа, на котором стоящие перед ней проблемы являются, по сути, проблемами развития, а не проблемами сугубо миростроительного характера, Комиссии по миростроительству вряд ли следует продолжать уделять ей столь же пристальное внимание, что и прежде.
Organization of monthly meetings of the Peacebuilding Task Force to monitor and address issues related to the implementation of the peacebuilding priority plan Проведение ежемесячных заседаний Целевой группы по миростроительству для контроля и решения вопросов, связанных с выполнением плана приоритетных направлений миростроительства
We are fully aware of the fact that there are differing views among Peacebuilding Commission members on the concept of peacebuilding and its priorities. Мы полностью отдаем себе отчет в том, что члены Комиссии по миростроительству придерживаются разных взглядов на концепцию миростроительства и приоритеты в этой области.