Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миротворческой

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миротворческой"

Примеры: Peacebuilding - Миротворческой
International Alert is a London-based peacebuilding organization working since 1986, and active in over 25 countries. Организация "Интернэшнл алерт" является базирующейся в Лондоне миротворческой организацией, учрежденной в 1986 году и действующей в более чем 25 странах.
The certifications further position UNOPS as a global leader in project management for development, humanitarian and peacebuilding operations. Получение указанных сертификатов еще более упрочило позиции ЮНОПС как одного из мировых лидеров в области управления проектами, связанными с развитием, гуманитарной и миротворческой деятельностью.
A study has also been completed that highlights the peacebuilding work of the Anglican Church in Northern Uganda, eastern Democratic Republic of the Congo and Burundi. Было также завершено исследование, посвященное миротворческой деятельности Англиканской церкви в Северной Уганде, восточных районах Демократической Республики Конго и Бурунди.
The second option would entail the draw down of BNUB, which would be replaced by a new peacebuilding mission with a more focused mandate, as an interim step to preparing the ground for a transition of functions to the United Nations country team. Второй вариант состоит в свертывании ОООНБ и создании вместо него новой миротворческой миссии с более сфокусированным мандатом в качестве промежуточного шага, который будет предпринят с целью подготовить почву для передачи функций страновой группе Организации Объединенных Наций.
The enhancement of capabilities in support of comprehensive capacity-building initiatives through the development of integrated strategic policies would be hampered, thus seriously impeding the Division's ability to respond to current and increasing demand for its engagement in peacebuilding and peacekeeping activities. Кроме того, без нее будет трудно обеспечить поддержку всеобъемлющих инициатив в области создания потенциала путем разработки комплексной стратегической политики, что серьезным образом ограничит возможности Отдела по удовлетворению все возрастающего спроса на его участие в миротворческой и миростроительной деятельности.
The renewal of the peacekeeping mission in the Democratic Republic of the Congo, for example, could present the first opportunity for an early peacebuilding planning process. Например, возобновление миротворческой миссии в Демократической Республике Конго могло бы стать первой возможностью для осуществления процесса заблаговременного планирования миротворческой операции.
Delegations stressed the importance of programme linkage to the peacebuilding platform in Somalia, and to explain how the United Nations integrated strategic framework impacts UNDP work in the country. Они подчеркнули важность увязки программы с миротворческой платформой в Сомали и разъяснить, как комплексные стратегические рамки Организации Объединенных Наций влияют на работу ПРООН в стране.
In developing this vision, UNIPSIL and the United Nations country team have gone a long way towards complying with the Security Council's request to create a fully integrated peacebuilding mission. Разработав эту стратегию, ОПООНСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций многое сделали для выполнения просьбы Совета Безопасности относительно создания миротворческой миссии действительно комплексного характера.
Number of UNVs and other volunteers associated with UNV mobilized for Millennium Development Goal activities and peacebuilding Число добровольцев ООН и других добровольцев, связанных с ДООН, мобилизованных для осуществления деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и миротворческой деятельности
Knowledge-sharing on issues related to the Peacebuilding Initiative, elections, human rights and governance, through training for civil society organizations and media stakeholders Распространение знаний по вопросам, связанным с миротворческой инициативой, выборами, правами человека и государственным управлением, посредством обучения членов организаций гражданского общества и работников средств массовой информации
That was replaced by a similar regime, which is still in place, masked by a peacebuilding operation. Этот статус был заменен аналогичным режимом, существующим и по сей день под личиной миротворческой операции.
The implementation of a peacekeeping mandate was best effected within the structure of a peacebuilding mission with a highly qualified staff. That, however, could be achieved only if Member States showed themselves willing to provide the Organization with the necessary staff and resources. Выполнение мандата операций по поддержанию мира должно обеспечиваться оптимальной структурой миротворческой миссии, укомплектованной высококвалифицированными кадрами, в связи с чем определяющей является готовность государств-членов предоставлять в распоряжение Организации соответствующие кадры и ресурсы.
During the reporting period, the United Nations Development Programme (UNDP), through its "Action for Cooperation and Trust" (ACT) peacebuilding initiative, organized more than 100 bicommunal activities which brought together 7,500 Cypriots from all communities. В течение отчетного периода Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках ее миротворческой инициативы «Действия в интересах сотрудничества и доверия» организовала более 100 совместных мероприятий, в которых приняли участие 7500 киприотов-представителей всех общин.
Demand is increasing for United Nations preventive activities of a proactive and field-oriented nature, including efforts to address complex problems or instability and the provision of peacebuilding support during the long process of recovery from conflict. Растет спрос на инициативную и ориентированную на работу на местах превентивную деятельность Организации Объединенных Наций, включая усилия по решению комплексных проблем или устранению нестабильности и оказание миротворческой поддержки в ходе длительного процесса восстановления после конфликта.
The UN Tajikistan Office of Peacebuilding ended its seven-year mission in July. В июле завершило свою семилетнюю работу Представительство миротворческой миссии ООН в Таджикистане.
They constitute worrying obstacles to peacemaking and peacebuilding. Они представляют собой препятствия для миротворческой деятельности и миростроительства и вызывают обеспокоенность.
As an integrated peacekeeping mission, the Mission acts on the spectrum from peacekeeping to peace consolidation and peacebuilding. Будучи интегрированной миротворческой миссией, Миссия занимается всем спектром деятельности: от поддержания мира до упрочения мира и миростроительства.
UNMISS is the first peacekeeping mission to be mandated to draft a peacebuilding plan. МООНЮС является первой миротворческой миссией, которой было поручено подготовить план миростроительства.
Adequate funding should be allocated to peacekeeping to help meet increasing demands on peacekeepers, which included peacebuilding duties. Необходимо предоставлять адекватные финансовые ресурсы для миротворческой деятельности с тем, чтобы удовлетворять все возрастающий спрос на услуги миротворцев, включая обязанности в области миростроительства.
The revised integrated mission planning process recognizes the multidimensional demands of peacekeeping and the long-term requirements, particularly in the context of transition from peacekeeping to peacebuilding. Пересмотренный процесс комплексного планирования миссий учитывает многоаспектные требования миротворческой деятельности и долгосрочные потребности, особенно в контексте перехода от поддержания мира к миростроительству.
An integrated strategy is being developed that goes beyond the lifespan of the peacekeeping operation and aims to contribute to peacebuilding. Ведется разработка комплексной стратегии, выходящей за рамки жизненного цикла миротворческой операции и нацеленной на содействие процессу миростроительства.
The international community had to be cognizant of the fact that peacebuilding continued well beyond the end of peacekeeping activities. Международное сообщество должно осознавать, что процесс миростроительства отнюдь не заканчивается после завершения миротворческой деятельности.
Children's resilience, capacities and ability to contribute to peacemaking and peacebuilding should not be underestimated. Умение детей противостоять жизненным трудностям, их потенциал и способность участвовать в миротворческой деятельности и миростроительстве нельзя недооценивать.
That was why her delegation advocated an integrated approach which incorporated peacebuilding during the start-up of a peacekeeping mission. Именно поэтому делегация Южной Африки выступает за комплексный подход в миротворческой деятельности, предусматривающий миростроительство уже на этапе развертывания миротворческой миссии.
Nevertheless, there are peacebuilding "foundations" that should already be present in the early stages of a peacekeeping mission. Тем не менее уже на ранних этапах осуществления миротворческой миссии необходимо заложить «фундамент» миростроительства.