Английский - русский
Перевод слова Parental
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parental - Родителей"

Примеры: Parental - Родителей
Ensuring greater parental and community involvement in school administration. Обеспечение большей вовлеченности родителей и общественности в школьное самоуправление.
In its 2001 report, the Committee has completed a comprehensive review of the risks to offspring following parental exposure to radiation. В своем докладе за 2001 год Комитет завершает всеобъемлющий обзор рисков для здоровья потомства, обусловленных облучением родителей.
This amounts to about one-third of students where parental income is taken into account. Доля таких студентов составляет приблизительно одну треть от числа студентов, в отношении которых принимаются в расчет доходы их родителей.
A special section will be devoted to legal aspects of the raising of children deprived of parental care. Специальный раздел будет посвящен правовым вопросам воспитания детей, оставшихся без попечения родителей.
The legislation provides that preference in placing a child left without parental care shall be given to upbringing in a family. В законодательстве закреплен приоритет устройства ребенка, оставшегося без попечения родителей, на воспитание в семью.
The placement of children left without parental care is carried out by the guardianship authorities. Устройство детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляется органами опеки и попечительства.
Almost one in eight of the children is an orphan or in need of parental care. Почти каждый восьмой ребенок является сиротой или остался без попечения родителей.
In fact, a major source for such assets, namely parental assistance and bequests, is very widespread in Greece. В Греции очень часто основным источником таких доходов является помощь со стороны родителей и наследство.
Exceptions to that rule were made subject to strict conditions, including continued education and parental permission. Исключения из этого правила оговариваются строгими условиями, в том числе продолжением образования и наличием разрешения со стороны родителей.
In recent years the growing trend in the number of orphaned children and children abandoned without parental care has been reversed. В последние годы изменилась тенденция роста числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
Civil Code restrictions on parental custody rights and their right to determine their place of residence afforded additional protection. Дополнительная защита обеспечивается предусмотренными в Гражданском кодексе ограничениями распорядительных прав родителей и их права на определение своего места жительства.
To promote parental involvement, parents must be notified of the apprehension of their child as soon as possible. Для содействия участию родителей родители должны информироваться о задержании их ребенка в кратчайшие возможные сроки.
Legal and medical counselling without parental consent; получения юридических или медицинских консультативных услуг без согласия родителей;
The Government has to take urgent steps to address the issue of forceful initiation of girls, even in case of parental consent. Правительство безотлагательно должно предпринять шаги по решению проблемы насильственной инициации девочек даже в случае согласия родителей.
Six out of ten students live away from the parental home. Шесть студентов из десяти проживают отдельно от родителей.
Loving parental guidance and support are, of course, fundamental. Важнейшее значение, безусловно, имеют воспитание и поддержка со стороны любящих родителей.
Kyrgyz legislation does not provide for a minimum age for obtaining legal or medical counselling without parental consent. Вопросы о минимальном возрасте для получения юридических или медицинских услуг без согласия родителей в национальном законодательстве не предусмотрены.
It was primarily poverty and parental unemployment which kept children from attending school. Именно нищета и безработица родителей препятствуют посещению детьми школ.
A person under 19 but over the age of 16 may marry with parental consent. При условии согласия родителей брак могут заключать лица, достигшие 16-летнего возраста.
UNHCR also supports the 18-year minimum age limit for voluntary recruitment, even when parental consent is involved. УВКБ поддерживает также идею установления минимального возраста в 18 лет для добровольного поступления на военную службу, даже в случае согласия родителей.
A positive way to respect parental convictions is, for example, the granting of exemption for certain subjects of the curriculum. Одним из позитивных способов уважения убеждений родителей является, например, освобождение учащихся от изучения отдельных дисциплин школьной программы.
It should also be mentioned that a few of the institutions where childbirth takes place are now offering special parental training. Следует также отметить, что в ряде родильных домов в настоящее время проводится специальное обучение родителей.
For example, there exists no legal protection for girls who enter marriage with parental consent. Так, законом не предусмотрена защита девочек, вступающих в брак с согласия родителей.
The opinion was expressed that the requirement of parental consent was not a safeguard and was irrelevant in many situations. Было выражено мнение, что требование о согласии родителей не является гарантией и во многих случаях не имеет никакого значения.
In 1996, a national and regional database of children deprived of parental care was established. В 1996 году созданы национальный и региональный банки данных детей, оставшихся без попечения родителей.