Английский - русский
Перевод слова Parental
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parental - Родителей"

Примеры: Parental - Родителей
Parental illiteracy, which has serious implications for the education of girls, who in such cases are kept at home to provide manual labour; Неграмотность родителей, являющаяся серьезным препятствием для обучения девочек, так как родители оставляют их дома в качестве рабочей силы.
Parental unemployment continues to be the highest risk factor for family poverty in OECD countries, where jobless poverty rates are 3 to 5 times higher than in-work poverty rates. Уровень безработицы среди родителей продолжает оставаться самым высоким фактором риска для семейной нищеты в странах ОЭСР, где уровень нищеты среди безработных в 3 - 5 раз превышает уровень нищеты среди людей, имеющих работу.
Parental Internet access and use, which both cultivates the confidence of parents and caregivers and enhances their ability to provide guidance to children; доступ родителей к Интернету и пользование ими Интернетом, что не только повышает уверенность родителей и детских работников, но и расширяет их возможности руководства детьми;
It is made up of four types of payments - Family Support, Child Tax Credit, Family Tax Credit (to be replaced by the In-Work payment on 1 April 2006), and Parental Tax Credit. Она включает четыре типа платежей - поддержка семьи, налоговые скидки на детей, налоговые скидки на семью (с 1 апреля 2006 года будут заменены на выплаты по месту работы) и налоговые скидки на родителей.
Family Plus incorporates the Family Tax Credit (formerly the Guaranteed Minimum Family Income), the Child Tax Credit (formerly the Independent Family Tax Credit) and a new Parental Tax Credit. В комплексное пособие "семья плюс" включается налоговая льгота для семьи (бывший гарантированный минимум дохода семьи), налоговая льгота на ребенка (бывшая налоговая льгота для самостоятельной семьи) и новая налоговая льгота для родителей.
I have been fully involved in the introduction and implementation of the Parental Empowerment Programme, the Community Child Protection Programme at district level and the Community Child Watch in several localities of Mauritius Я в полном объеме участвовал в выдвижении и осуществлении программы расширения возможностей родителей, программы защиты интересов детей в рамках общины на уровне административных районов и в мониторинге по линии общественного наблюдения за положением детей в ряде населенных пунктов Маврикия.
Also, a parental consent. Кроме того, согласие родителей.
From the parental units for a night? От родителей этой ночью?
Family care and parental responsibilities Семейный уход и обязанности родителей
(a) Without parental consent 18 а) без согласия родителей 18
(b) With parental consent 16 Ь) с согласия родителей 16
The parental role and the Church's role Роль родителей и роль церкви
Reconciliation of work with parental responsibilities совмещение трудовой деятельности с обязанностями родителей
I had parental consent. У меня было согласие родителей.
Didn't they need parental consent? Им нужно согласие родителей?
The NGO Committee on UNICEF Working Group on Children said that the Guidelines for the Alternative Care of Children without Parental Care, welcomed by the General Assembly in 2009, should be used as a complementary framework to the goals of the MTSP. Комитет НПО в поддержку Рабочей группы ЮНИСЕФ по вопросу о детях заявил, что руководящие принципы альтернативного ухода за детьми, оставшимися без попечения родителей, одобренные Генеральной Ассамблеей в 2009 году, должны использоваться в качестве дополнительных рамочных основ для достижения целей СССП.
In the international field, Brazil hosted in August 2006 the Meeting of Intergovernmental Specialists to Review the Draft International Directives on Alternative Protection and Care for Children Devoid of Parental Care, a question under debate by specialists since 2001. Что касается международной сферы, то в августе 2006 года Бразилия принимала у себя Совещание межправительственных экспертов по разработке проекта международных руководящих принципов по вопросам альтернативной защиты и ухода за детьми, лишенными попечения родителей, - вопросам, которые обсуждаются экспертами с 2001 года.
The Maternity and Parental Benefits Act lays down the right of parents or other caretakers of equal status to time and financial benefits, and the manner and conditions of attaining and financing them. Закон о предоставлении декретного отпуска и отпуска по уходу за ребенком предусматривает право родителей или других попечителей равнозначного статуса на льготы применительно к срокам и финансовые льготы, а также способы и условия их получения и финансирования.
What about a parental figure? А если они олицетворяли родителей?
Lack of parental guidance and support недостаточный контроль и поддержка со стороны родителей;
Is the next... parental obligation. Это следующая... обязанность родителей.
Amish adolescents may engage in rebellious behavior, resisting or defying parental norms. Как и во многих других обществах, подростки-амиши могут проявлять резко непослушное поведение, сопротивляясь или бросая вызов нравственным нормам родителей.
At several places in the metropolitan area, prospective fathers are offered a special "fathers' evening", during parental educational courses. В ряде районов столичного округа в рамках курсов просвещения родителей для будущих отцов организуются специальные вечера.
Officially, children can only be placed in special schools after diagnosis of a mental disability and with full parental consent. Официально ребёнка можно направить в спецшколу, только если у него диагностировано психическое заболевание и с полного согласия родителей.
A notarised written parental authorisation is also required for children under 12 travelling to and from Portugal. Нотариально заверенное письменное разрешение родителей требуется также для поездок в Португалию, если речь идет о детях младше 12 лет.