Английский - русский
Перевод слова Parental
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parental - Родителей"

Примеры: Parental - Родителей
This is intended to promote increased parental choice of school, particularly in rural areas. Такое положение преследует цель расширить для родителей возможность выбора той или иной школы, особенно в сельской местности.
Where a choice of foundation language is offered, schools are expected to take parental preference into account. В том случае, когда предлагается выбор основного языка, школы должны учитывать пожелания родителей.
Persons as young as 12 years of age may access reproductive health services without parental or guardian consent. Так, услугами женских консультаций без согласия родителей или опекунов могут пользоваться девочки 12-летнего возраста.
Austudy is normally paid at the standard rate, subject to parental means testing. Учебное пособие ("Остади") обычно выплачивается в стандартном размере при условии оценки уровня обеспеченности родителей.
The municipality re-sets the parental payments on 1 January each year. Ежегодно 1 января муниципалитеты пересматривают шкалу взносов родителей.
It could be intertwined with a parental relationship, a sibling, a best friend, a girlfriend... Это может быть связано с отношениями родителей, сиблингов, лучшего друга, девушки...
The Progressive Family Growth Benefit goes to residents of the Province who give birth to or adopt a baby on or after January 1, 2008 and the Parental Support Benefit is available to residents of the province for 12 months after the child's birth or adoptive placement. Прогрессивное пособие для семей выплачивается жителям провинции, которые родили или усыновили ребенка с 1 января 2008 года, а пособие по поддержке родителей оплачивается резидентам провинции в течение 12 месяцев после рождения или усыновления ребенка;
SOS Children's Villages in Uzbekistan is a system of facilities for children deprived of parental care. В Узбекистане действует система обустройства детей, оставшихся без попечения родителей - "СОС - Детские деревни Узбекистана".
Under the Civil Law until the time children attain majority, they are under the parental power. По гражданскому законодательству, до тех пор пока дети не достигнут совершеннолетия, они находятся под попечительством родителей.
Some 2.1 per cent of participants were orphans or children without parental care. Доля лиц, относящихся к категории детей-сирот, детей, оставшихся без попечения родителей, составила около 2,1% от численности получивших данную государственную услугу.
Information regarding children without parental care must be entered into the State database on children left without parental care who are subject to placement with families. Сведения о детях, оставшихся без попечения родителей, должны передаваться в государственный банк данных о детях (далее - ГБДоД), оставшихся без попечения родителей, и подлежащих устройству на воспитание в семьи, находящийся в ведении уполномоченного государственного органа при Правительстве Кыргызской Республики.
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.
It also provides for the rehabilitation of children and young persons who commit offences or who are beyond parental control. Он также предусматривает реабилитацию детей и молодежи, которые совершили правонарушения или лишены контроля со стороны своих родителей.
In Trinidad and Tobago, children who were considered to be beyond parental control could be placed in institutions. В Тринидаде и Тобаго дети, которые не слушаются родителей, могут быть помещены в исправительное учреждение.
You worry about what people think of you, and parental secrets. Тебя волнует, что люди думают о тебе, поэтому ты так аккуратно причёсываешься, следишь за собой и хранишь секреты от родителей.
Furthermore, with CIDA funding, they are piloting a unique parental education program. В дополнение к этому, при помощи финансирования Шведской корпорации по развитию, MSDSP начала внедрение пилотной образовательной программы для родителей.
This Code recognizes and encourages measures aimed at accommodating parental demands as a means of achieving a work-life balance for workers with family responsibilities. Кодекс признает и поощряет меры, направленные на удовлетворение потребностей родителей, как средство достижения оптимального соотношения работы и личной жизни для работников с семейными обязанностями.
A switch from parental involvement to defining schooling as community service (thus potentially involving both parents and non-parents) has not yet yielded discernable outcomes because it is a recent initiative. Пока незаметно значительных изменений в связи с переходом от активной роли родителей к школам, являющимся учреждениями, действующими на благо всей общины (что связано с вовлечением в эту деятельность как родителей, так и других лиц), поскольку этот процесс начался совсем недавно.
If the parental income is less than €26,703.54 a year, the student will qualify for a full supplementary grant. Если доход родителей не превышает 26703,54 евро в год, студент имеет право на полную дополнительную стипендию.
The main problems which lead adolescents and young adults to seek help from a psychiatrist are suicidal thoughts, parental divorce and child-adult relations. Основные проблемы, с которыми обращаются подростки к психологу, - это мысли о суициде, развод родителей, детско-родительские отношения.
The vaccine was administered at no cost, on a voluntary basis, to all Grade 6 girls (11 to 12-year-olds) who had obtained parental consent. Вакцинация проводилась бесплатно, прививали на добровольной основе всех учениц 6-х классов (девочек в возрасте 11-12 лет), получивших согласие родителей.
The tantrum will become what childhood psychologists call a functional behavior, since the child has learned that he can get parental attention out of it. Истерика станет, как говорят детские психологи, функциональным поведением, т.к. ребёнок поймёт, что он может таким образом привлечь внимание родителей.
In accordance with relevant legislation, informed parental consent must be obtained before a child could be placed in a school for pupils with learning difficulties. Для того чтобы ребенка можно было поместить в школу для учащихся, испытывающих затруднения с усвоением материала, необходимо осознанное согласие родителей.
You squeezed statements out of them after 42 hours of questioning and coercing, without food, bathroom breaks, withholding parental supervision. Вы выдавили из них эти показания после 42-часового допроса и принуждения без еды, туалета, без присутствия родителей.
Ninety per cent of parental leaves are taken by women, who show a strong preference for full-time leave. Женщины, составляющие 90 процентов родителей, пользующихся отпуском на воспитание ребенка, предпочитают совсем не работать.