Английский - русский
Перевод слова Parental
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parental - Родителей"

Примеры: Parental - Родителей
The only exception to this policy is for persons not less than 17 years of age who have obtained written parental consent. Единственное исключение из этой политики предусмотрено для лиц в возрасте не менее 17 лет, получивших письменное согласие родителей.
The national insurance scheme includes provisions regarding parental insurance and child pension. Национальная система страхования включает в себя положения, касающиеся страхования родителей и пенсии на детей.
From 1 January 1995 there will be a change in the parental insurance scheme. 1 января 1995 года в рамках системы страхования для родителей будет осуществлено изменение.
Apart from municipal amenities, a certain amount of child care is provided by others, for example parental cooperatives. Помимо муниципалитетов определенный объем услуг по уходу за детьми оказывают другие структуры, например кооперативы родителей.
The new focus on parental responsibilities will, we hope, minimize the damaging trauma when a family breaks down. Новый акцент на ответственности родителей, как мы надеемся, сведет до минимума травмы при распаде семьи.
The Australian Government also supports a comprehensive range of family and parental counselling programmes. Правительство Австралии также поддерживает всеобъемлющие программы консультаций по проблемам родителей и по вопросам семьи.
Children are the object and focus of parental and grandparental love. Дети являются объектом любви родителей и дедушек и бабушек.
The size of the allowance depends on parental income. Размер пособия зависит от дохода родителей.
From 1 January 1995, interest bearing loans will be unrelated to parental income. Начиная с 1 января 1995 года процентные займы будут предоставляться вне зависимости от дохода родителей.
This allowance, which is additional to the basic grant, is not dependent on parental income and need not be repaid. Это пособие, являющееся дополнительным по отношению к основной ссуде, не зависит от дохода родителей и является безвозвратным.
(b) Withdrawal 18 16 with parental consent. Ь) снятие денег 18 С 16 лет с согласия родителей.
The two main reasons have consistently been found to be related to financial pressure and a lack of parental commitment to education. Двумя основными причинами такой ситуации неизменно являются нехватка финансовых средств и равнодушие родителей.
Any analysis of parental financial contributions towards primary education of their children ought to differentiate between their willingness and ability to contribute. Проводя какой-либо анализ финансового вклада родителей в начальное образование их детей, следует разграничивать их готовность и способность платить.
The second obligation is shared among all human rights treaties and requires respect of parental freedom of choice. Второе обязательство поддержано во всех договорах по правам человека, и оно требует уважения свободы родителей в их выборе.
Because georgia requires parental notification For a minor to obtain an abortion. Ведь в штате Джорджия требуется согласие родителей на проведение процедуры аборта у несовершеннолетних.
All proposals are judged on their individual merits, taking into account educational needs and parental demand. Все предложения рассматриваются исходя из их индивидуальных достоинств с учетом нужд в сфере образования и мнений родителей .
Where a child is left without parental care, the State considers adoption to be the most acceptable form of care. Если ребенок остался без опеки родителей, государство рассматривает усыновление как наиболее приемлемую форму ухода за ним.
The statistics show that clear priority is given in the Russian Federation to bringing up children left without parental care in a family. Статистические данные свидетельствуют о том, что в Российской Федерации очевиден приоритет семейного воспитания детей, оставшихся без попечения родителей.
The material resources of boarding institutions cannot be adapted rapidly to a sharp increase in the number of children left without parental care. Материальная база интернатных учреждений не может быть быстро адаптирована к резкому увеличению численности детей, оставшихся без попечения родителей.
Amendments to the federal legislation guaranteeing additional social protection for orphans and children left without parental care as regards their accommodation are currently being accepted. В процессе принятия находятся поправки к федеральному законодательству, гарантирующие дополнительную социальную защиту детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, в части обеспечения их жильем.
The Committee recommends that the Government take effective measures to end all forms of compulsory parental contribution for primary education. Комитет рекомендует правительству принять эффективные меры для ликвидации всех форм взимания с родителей обязательной платы за начальное образование.
Austrian law and regulations do not provide a legal minimum age for medical counselling and treatment without parental consent. Австрийские законы и нормативные положения не определяют установленный законом минимальный возраст для медицинского консультирования или лечения без согласия родителей.
The Committee regrets that forced sterilization of mentally disabled children is legal with parental consent. Комитет сожалеет, что насильственная стерилизация детей с психическими недостатками является законной при согласии родителей.
Local authorities feel that the programmes increase parental involvement in education and promote social cohesion in deprived urban areas. Местные власти считают, что эти программы способствуют вовлечению родителей в процесс образования и укреплению социальных связей между жителями бедных городских районов.
Domestic employees look after 50,000 (1 per cent) in the parental home. ∙ За 50 тыс. (то есть 1 процентом) детей ухаживают домработницы по месту жительства родителей.