Those instances were often not addressed by treaties dealing with recognition and enforcement of foreign court judgements. |
Такие случаи обычно не рассматривались в договорах о признании и приведении в исполнение решений иностранных судов. |
The index is often quoted separately for food and industrial products. |
Этот индекс обычно указывается отдельно для пищевых продуктов и для промышленного производства. |
They are often used with a new layer which acts as a kind of mask. |
Они обычно применяются для нового слоя, который ведёт себя как маска. |
Great losses often bring only a numb shock. |
«Великие потери обычно приводят только к глубокому шоку. |
As it often happens, this modest task has developed into something more important. |
Как это обычно бывает, первоначально скромная задача переросла в нечто большее. |
Parametric polymorphism is ubiquitous in functional programming, where it is often simply referred to as "polymorphism". |
Он повсеместно используется в функциональном программировании, где он обычно обозначается просто как «полиморфизм». |
In conversational speech often referred to as Gagarin Academy or Monino Academy. |
В разговорной речи академия обычно упоминается как Гагаринская академия, Академия Гагарина или Монинская академия. |
The game world often contains units and people who respond to the players actions, but are seldom given direct orders. |
В игровом мире обычно присутствует техника или люди, которые реагируют на действия игрока, однако игрок редко имеет возможность отдавать прямые приказы. |
However arcade versions of these games are often quite difficult to win, causing players to spend more money. |
Однако обычно в версиях игр для аркадных автоматов значительно сложнее добиться успеха, что вынуждает игрока тратить на игру больше средств. |
The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks. |
Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи. |
A metal carbonyl poisoning often requires a long-lasting recovery. |
Отравление карбонилами металлов обычно требует длительного периода восстановления организма. |
Apartments and villas are often rented by visitors. |
Апартаменты и виллы обычно сдают в аренду приезжим. |
Compression is often used to maximize the use of bandwidth across a network, or to optimize disk space when saving data. |
Сжатие обычно используется для максимально возможного увеличения использования пропускной способности сети или оптимизации места диска при хранении данных. |
"Lab hours" often count for less, only as one-half or one-third of a credit hour. |
«Лабораторные часы» обычно считаются как половина или треть часа. |
These films are often labeled "Presented by Quentin Tarantino" or "Quentin Tarantino Presents". |
Такие фильмы обычно маркируются «Квентин Тарантино представляет». |
The FRELIMO forces often operated in small groups of ten to fifteen cadres. |
Повстанцы обычно работали в малых группах от десяти до пятнадцати бойцов. |
Such rituals often involve a great deal of magical power and can be quite dangerous to the untrained practitioner. |
Такие ритуалы обычно требуют большой магической силы и могут быть опасны для начинающих магов. |
The player is often under time pressure, and there is not enough time for complex strategic planning. |
Игрок обычно находится под давлением, и у нет нет времени на вдумчивое планирование действий. |
Bloch is more rational and grounded than Dylan and often disregards supernatural explanations. |
Блоч более рационален, чем Дилан, и обычно не принимает сверхъестественное объяснение происходящих событий. |
The brothers have often made pieces with plastic models or fibreglass mannequins of people. |
Братья обычно создают произведения с использованием пластиковых моделей или манекенов из стекловолокна. |
His work often uses technology, resulting in interdisciplinary ventures which reach across the boundaries of art and science. |
В своих работах он обычно использует современные технологии, что приводит к междисциплинарным результатам, смывающим границы между искусством и наукой. |
National authorities usually welcome UNDP in global fund implementation, which often builds on long-standing historical relationships. |
Национальные органы власти обычно приветствуют участие ПРООН в реализации проектов глобальных фондов, что во многих случаях объясняется длительными, исторически сложившимися взаимоотношениями. |
They are often performed in small paths in orchards at night. |
Затем регулярно употребляется в малых дозах в связи с ритуалами и танцами, совершаемыми обычно в ночное время. |
As a consequence, creators commonly exhibit characteristics often associated with mental illness. |
Как следствие, творческие люди обычно обладают личными качествами и характеристиками, которые имеют связь с психическими заболеваниями. |
While policy reform is often a starting point, rights interventions normally expand over time. |
Если реформа политического характера зачастую является отправной точкой, то масштабы мер в области прав человека обычно со временем расширяются. |