Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Often - Обычно"

Примеры: Often - Обычно
Generally categorized as a "woman's issue", women's safety has often been excluded from key urban planning and policy agendas. Проблемы безопасности женщин, которые обычно объединяются в общую категорию "женские проблемы", часто исключаются из ключевых программ городского планирования и политики.
HRW stated that mass forced evictions have generally occurred without adequate prior notice and have often been conducted with excessive use of force by security forces. ХРУ заявила, что массовые принудительные выселения обычно производятся без надлежащего заблаговременного уведомления и нередко сопровождаются использованием силами безопасности чрезмерно силовых методов.
For example, sentencing circles are commonly used in the criminal sphere and truth commissions are often used in post-conflict societies. Например, "круг правосудия" обычно используется в сфере уголовного правосудия, а комиссии по установлению истины часто используются в постконфликтных обществах.
Migration tends to be selective, given that migrants from the poorer strata of rural society often lack the resources necessary to move. Миграция обычно бывает селективной, поскольку у потенциальных мигрантов из более бедных слоев сельского общества часто отсутствуют необходимые для миграции ресурсы.
Movement associated with natural disasters is often short-term and local, whereas displacement as a result of political crises or conflict is more likely to be international and long-term. Перемещения, обусловленные стихийными бедствиями, обычно непродолжительны и локальны, тогда как перемещение в результате политического кризиса или конфликта скорее будет международным и долговременным.
Migrants routinely work long hours, including overtime for which they are often not paid, and sometimes do not get their breaks or leave entitlements. Мигранты обычно работают по многу часов в день и в том числе выполняют сверхурочную работу, за которую довольно часто не получают оплаты, а также порой не имеют возможности воспользоваться перерывами в работе или положенными им отпусками.
Such factors are often similar to those found in national laws and usually do not require the contracting State to accord priority to requests under the particular treaty. Такие факторы зачастую аналогичны положениям национального законодательства и обычно не требуют от договаривающегося государства в приоритетном порядке рассматривать просьбы, поступающие на основании конкретного договора.
When people grow older, their living standards often decline, usually as a result of reduced economic opportunities and a decline in their health status. Когда люди стареют, их уровень жизни часто падает, обычно в результате уменьшения экономических возможностей и ухудшения их здоровья.
This is a girl... from a Cabaret Club I go to often. Это девушка из клуба "Кабаре", куда я обычно хожу.
I haven't been in history class for a while, but I'm pretty sure straight-up genocide hasn't worked out too often. Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал.
They encounter each other so rarely and when they do, they often aren't those who should've been brought together. Они пересекаются так редко и когда это случается, они обычно не те, что должны были бы встретиться.
But if my people don't think it's serious, they often don't bother to tell me. Но если мои помощники думают, что сообщение не серьёзное, они обычно мне о нём не говорят.
We talked about the operation, and then at the end I did what I often do with a force like that. Мы разговаривали насчет операции, а потом в конце я сделал то, что обычно делаю в такой ситуации.
Alex, amputees can often feel their missing appendages. јлекс, ампутанты обычно чувствуют недостающие части тела.
I often get a new batch of teeth from the morgue on Thursdays if you'd like me to return then. Обычно поставки зубов из морга у меня по четвергам, могу тогда и прийти.
This deficiency makes it difficult for States to add the names to their national databases as most require a minimum of identifiers in excess of that often supplied. Такое отсутствие информации создает препятствия для государств в плане пополнения своих национальных баз данных новыми фамилиями или названиями, поскольку многие из них требуют минимальный набор параметров определения, помимо тех, которые обычно предоставляются.
Conversely, a list of assets or services that cannot be conceded as being part of national sovereignty or national wealth, is often established. В противном случае обычно определяется перечень активов или услуг, которые не могут быть переданы в концессию, поскольку они являются объектом национального суверенитета или национальным достоянием.
These labyrinthodonts are often grouped together as the order Ichthyostegalia, though the group is an evolutionary grade rather than a clade. Этих лабиринтодонтов обычно помещают в отряд Ichthyostegalia, хотя данная группа является скорее эволюционной ступенью, нежели кладой.
And what we don't often appreciate is the price that poor people pay for us to have these disposable products. Мы обычно в полной мере не понимаем, какую цену платят бедные за то, чтобы у нас были продукты одноразового использования.
You know, mental patients escape often enough, but they're not normally former astronauts making a beeline for the closest crime scene. Знаешь, психически больные бегут достаточно часто, но они обычно не бывшие космонавты, бегущие к ближайшему месту преступления.
She is often wrong - usually wrong. Она часто ошибается... обычно ошибается.
In contrast, heat absorption temperatures often are lower for chillers for deep mines, to minimize pumping burdens since equipment generally is installed at the surface. В отличие от этого, температуры поглощения тепла для охладительных устройств в глубоких шахтах зачастую являются более низкими, чтобы свезти к минимуму нагрузку на насосное оборудование, которое обычно устанавливается на поверхности.
Restricted access to certain higher job levels will often put women at a disadvantage because they are usually overrepresented in lower job levels. Ограниченный доступ к ряду должностей высокого уровня зачастую ставит женщин в неблагоприятное положение, поскольку они обычно представлены в основном на должностях низкого уровня.
The abusers are usually close relatives or family members of the victims and the latter are often reluctant to involve them in legal proceedings. Лица, виновные в подобных деяниях, обычно являются близкими родственниками или членами семьи жертв, и последние зачастую не хотят возбуждать против них судебное разбирательство.
Costs are invariably lower, especially if there is need for long-term support, as is often the case in dealing with basic structural deficits. Связанные с этим затраты обычно ниже, особенно в тех случаях, когда необходима долгосрочная поддержка, как это часто бывает при решении проблем, связанных с основными структурными недостатками.