| There were numerous problems at many posts. | На многих торговых постах имелось множество проблем. |
| Dangerously in Love and its singles earned Beyoncé numerous awards and nominations. | За Dangerously in Love и его синглы Ноулз получила множество наград. |
| His timely and effective care undoubtedly saved the lives of numerous casualties. | Обильная провизия и уход за раненными спасло множество жизней. |
| It comprises numerous small valleys with individual microclimates. | Имеет множество уникальных биотопов, со своим микроклиматом. |
| Inside the church are numerous monuments. | Внутри монастыря имеется множество резных фигур. |
| Despite the numerical superiority, the Italian military was plagued by numerous issues. | Несмотря на большую численность, итальянские вооружённые силы испытывали множество проблем. |
| He ordered the construction of numerous castles, created new towns, and granted the privileges due cities to several others. | По его приказу было построено множество крепостей, созданы новые города и даны привилегии городов нескольким существующим поселениям. |
| The series has been nominated for numerous awards. | Сериал был номинирован на множество премий. |
| He also wrote numerous other works for orchestra as well as vocal music, piano pieces, and others. | Композитор также написал множество других произведений для оркестра, а также вокальной музыки, фортепианных пьес и т.п... |
| Since its release in 2004, the game has received numerous awards. | С момента выпуска в 2004 году игра получила множество наград. |
| There are also numerous important remains in the Orkney archipelago, where sand and arable land predominate. | Также множество важных находок сделано на Оркнейском архипелаге, где преобладают песок и пригодные для земледелия земли. |
| Beautiful mountain scenery, numerous cultural and historical monuments, good wine make Armenia interesting and attractive to tourists. | Красивые горные пейзажи, множество культурных и исторических памятников и хорошие вина делают Армению интересной и привлекательной для туристов. |
| In 2004 and 2005 the Penitentiary Department had repaired numerous living facilities, warehouses, other premises and buildings. | В 2004 и 2005 годах Департамент исправительных учреждений отремонтировал множество жилых блоков, складов, других помещений и зданий. |
| And Dr. Yedlin is a world-class surgeon who's received numerous awards and fellowships. | А доктор Едлин - хирург мирового уровня, получивший множество наград и стипендий. |
| We tried the address numerous times, nothing happened. | Мы пытались набирать множество раз, но ничего не произошло. |
| We virtualized our operating system environments, and we completed numerous automation projects. | Мы виртуализировали наши операционные системы и завершили множество проектов по автоматизации. |
| I came across numerous obscure references to it in my studies. | Я натыкался на множество смутных отсылок к нему в своих работах. |
| The fighting in Kabul has also entailed the damage or destruction of numerous cultural monuments. | В результате боевых действий в Кабуле повреждено или разрушено множество памятников культуры. |
| He also won numerous championship medals with the club. | Также он выигрывал множество трофеев с этим клубом. |
| Mass Effect 2 collected numerous year-end awards. | Mass Effect 2 получила множество различных наград. |
| The resolution that the General Assembly has just adopted contains numerous elements which we support and with which we agree fully. | Только что принятая Генеральной Ассамблеей резолюция содержит в себе множество элементов, которые мы поддерживаем и с которыми мы полностью согласны. |
| Further clarification of numerous other cases occurred through the subsequent months so that the remaining number of missing Kuwaitis has fallen substantially. | В последующие месяцы прояснилось множество других случаев, так что число без вести пропавших граждан Кувейта значительно уменьшилось. |
| Since its establishment, MAMPU has introduced numerous reform efforts into the public service of Malaysia. | За время своего существования МАМПУ провело множество мероприятий, направленных на реформу государственной службы Малайзии. |
| Since then, numerous peace agreements have been concluded, only to be broken. | С тех пор было заключено множество мирных соглашений, которые затем нарушались. |
| Patience and perseverance have helped to launch the identification process and to overcome the numerous problems that have arisen. | Терпение и настойчивость позволили положить начало процессу идентификации и преодолеть множество возникших при этом проблем. |