Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Numerous - Множество"

Примеры: Numerous - Множество
While MONUC has succeeded in protecting numerous civilians, its capacities are overstretched. Хотя МООНДРК удалось успешно защитить множество гражданских лиц, Миссия работает на пределе возможностей.
At the institutional level, departments contain numerous offices that are responsible for promoting and protecting human rights. В институциональном отношении при различных ведомствах существует множество служб, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
Each of the working groups held numerous teleconference meetings in 2010 to formulate the recommended programmes of work. В 2010 году каждой из рабочих групп было проведено множество заседаний с использованием телеконференцсвязи для разработки рекомендуемых программ работы.
In addition, the office gave numerous briefings on its work, as well as on UNDP standards of conduct. Кроме этого, Бюро провело множество брифингов, посвященных его работе, а также нормам поведения ПРООН.
However, numerous developing countries did not fully benefit from this driving force because of their insufficient supply capacity. Однако множество развивающихся стран из-за недостаточного потенциала положения не в полной мере пользуются эффектом этой движущей силы.
The positive features of the Council are numerous and have been mentioned by previous speakers. Совет имеет множество позитивных сторон, о которых упоминали предыдущие ораторы.
There are numerous methods available for each step of the process. Применительно к каждому этапу данного процесса существует множество методов.
However, following numerous anonymous threatening phone calls from the police, she was forced to withdraw it. Однако, получив из полиции множество анонимных телефонных звонков с угрозами, она была вынуждена ее забрать.
The NGOs in B-H also implemented numerous projects within their human rights and gender equality mandates and activities. НПО в Боснии и Герцеговине осуществили также множество проектов в контексте своих мандатов и деятельности, связанной с правами человека и гендерным равенством.
However, there are numerous indices on specific inequalities seen in smaller communities. Однако существует множество конкретных показателей неравенства в небольших общинах.
The Federation of Bosnia and Herzegovina has received to date numerous donations and loans that were enormously helpful in shaping the health-care system. Федерация Боснии и Герцеговины уже получила множество пожертвований и ссуд, которые оказали огромную помощь в формировании системы здравоохранения.
The obstacles to the successful achievement of that mission are numerous. На пути к достижению этой цели возникает множество препятствий.
The outcome document contains numerous meaningful and useful ideas. Итоговый документ содержит множество значимых и полезных идей.
This planning can be a laborious task as there are numerous industries with different deadlines and different approaches. Такое планирование может представлять собой трудоемкую задачу, поскольку существует множество отраслей с различными сроками и различными подходами.
There are numerous differences on this matter, which are also blocking the adoption of a comprehensive international convention to combat international terrorism. По этому вопросу существует множество разногласий, которые также препятствуют заключению всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с международным терроризмом.
The Commission saw numerous water tanks damaged in Chihine, and on the road between Taibe and Qantara. Члены Комиссии видели множество поврежденных водных резервуаров в Шишине, а также на дороге между Тайбе и Кантарой.
Overall, there were numerous signs of an emerging path towards overcoming the past controversy fuelled by some country mandates. В общем плане имелось множество признаков формирования пути к преодолению прошлых противоречий, порожденных некоторыми страновыми мандатами.
The Criminal Code also contained numerous provisions that, to varying degrees, pertained directly to racial discrimination. Уголовный кодекс также содержит множество положений, которые в той или иной степени непосредственно касаются расовой дискриминации.
There are numerous reasons why munitions fail to explode as designed or intended. Есть множество причин, по которым боеприпасы не взрываются заданным или намеченным образом.
The verification issue with regard to a new outer space treaty is very complex, involving numerous factors and elements. Вопрос верификации в связи с новым договором по космосу является очень сложным, содержащим в себе множество факторов и элементов.
At the national level, his Government had taken numerous legal and practical measures to combat transnational crime. На национальном уровне правительство Вьетнама приняло множество правовых и практических мер по борьбе с транснациональной преступностью.
There are numerous causes for lung collapse, and therefore numerous causes for FCKS. Существует множество причин деформации легких, отсюда множество причин плоскогрудия.
There are in fact numerous examples of religious leaders opposing gender-related anti-discrimination policies. Действительно, имеется множество примеров того, что религиозные лидеры выступают против политики борьбы с дискриминацией по признаку пола.
It allows data analysis under various aspects and generates numerous reports. Она позволяет проводить анализ данных по различным аспектам и генерировать множество различных отчетов.
Despite numerous contributions and the array of resolutions adopted in this regard, there is still a great need for improvement. Несмотря на многочисленные предложения и множество принятых в этой связи резолюций, по-прежнему сохраняется настоятельная необходимость в улучшении.