Numerous historical sites are associated with Mark Twain and places depicted in his fiction. |
Множество исторических мест в городе связано с Марком Твеном и изображено в его произведениях. |
Numerous islands and archipelagoes dot the Eastern Ocean. |
Множество островов и архипелагов усеивают Восточное Море. |
Numerous references were made to the events of this year that proved that this concern was fully justified. |
Прозвучало множество ссылок на события этого года, которые подтверждают полную обоснованность этой тревоги. |
Numerous civil society organizations supported UN-Habitat in implementing global initiatives, including for the Global Land Tool Network, which involves multiple actors. |
Многочисленные организации гражданского общества помогали ООН-Хабитат в осуществлении глобальных инициатив, в том числе в рамках Глобальной сети по проблемам, методам и практике землепользования, в которой участвует множество субъектов. |
Numerous obstacles were placed in his way. |
На его пути встречались множество препятствий. |
Numerous actors and actresses feature throughout the trilogy, sometimes only as cameos. |
Множество актёров и актрис появляются во всех трёх фильмах, иногда только в виде камео. |
Numerous plans were made, but few were carried out or had impact until 1809. |
Было задумано множество планов, но лишь немногие были претворены или имели влияние до 1809 года. |
Numerous buildings have been excavated since 1959, with both crosses and local and Roman coins found. |
После 1959 года было раскопано множество зданий и найдены как кресты, так и местные и римские монеты. |
Numerous palaces were renovated to suit her and Henry's extravagant tastes. |
Множество резиденций были обновлены, чтобы соответствовать её и Генриха вкусам. |
Numerous upgrades were added in The Conquerors but this was mostly in terms of gameplay and not engine advancements. |
Множество дополнений были добавлены в The Conquerors, но это в основном были улучшения геймплея, а не движка. |
Numerous contraindications to its use exist. |
Существует множество противопоказаний к его использованию. |
Numerous roads are named after him in Greece. |
Его именем названо множество улиц по всей Греции. |
Numerous workshops and other meetings on the subject of ICAM have been held in recent years. |
В последние годы было проведено множество семинаров и других совещаний по вопросу о КУПР. |
Numerous countries have availed themselves of it. |
Доступом к этой странице пользуется множество стран. |
Numerous classification algorithms have been developed to transform the digital data automatically into useful thematic information. |
Разработано множество сортирующих алгоритмов, автоматически преобразующих цифровые данные в имеющую прикладное значение тематическую информацию. |
Numerous other articles and work-papers have been published over the past 35 years. |
За последние 35 лет было опубликовано множество других статей и рабочих документов. |
Numerous lagoons mark the coastal region of Ghana. |
Для прибрежной области Ганы характерно множество лагун. |
Numerous programmes were either abolished or reduced. |
Множество программ было ликвидировано или сокращено. |
Numerous other examples of spiritual and cultural values of forests are provided in this invaluable reference, including culturally based forest management systems. |
В этом ценнейшем справочном материале представлено множество других примеров духовных и культурных ценностей лесов, в том числе системы лесопользования, учитывающие культурные факторы. |
Numerous victims of torture and other forms of ill-treatment were interviewed. |
Комиссия опросила множество жертв пыток и других форм бесчеловечного обращения. |
Numerous initiatives are currently under way to address this missing link. |
В настоящее время осуществляется множество инициатив по устранению этого недостатка. |
Numerous citizens were killed and many key buildings were destroyed. |
Погибло множество гражданских лиц, и было разрушено много важных зданий. |
Numerous declarations, resolutions, guidelines and principles exist at the international and regional levels. |
На международном и региональном уровнях принято множество деклараций, резолюций, руководящих директив и принципов. |
Numerous studies have been made of the links between education and gender. |
Имеется множество исследований, посвященных связи между "образованием" и "полом". |
Numerous attempts have been made to quantify economic welfare including that of the UNDP Human Development Index. |
Предпринималось множество попыток измерить экономическое благосостояние количественно, в том числе с помощью индекса развития человеческого потенциала ПРООН. |