| Numerous historical sites are associated with Mark Twain and places depicted in his fiction. | Множество исторических мест в городе связано с Марком Твеном и изображено в его произведениях. |
| Numerous islands and archipelagoes dot the Eastern Ocean. | Множество островов и архипелагов усеивают Восточное Море. |
| Numerous references were made to the events of this year that proved that this concern was fully justified. | Прозвучало множество ссылок на события этого года, которые подтверждают полную обоснованность этой тревоги. |
| Numerous civil society organizations supported UN-Habitat in implementing global initiatives, including for the Global Land Tool Network, which involves multiple actors. | Многочисленные организации гражданского общества помогали ООН-Хабитат в осуществлении глобальных инициатив, в том числе в рамках Глобальной сети по проблемам, методам и практике землепользования, в которой участвует множество субъектов. |
| Numerous obstacles were placed in his way. | На его пути встречались множество препятствий. |
| Numerous actors and actresses feature throughout the trilogy, sometimes only as cameos. | Множество актёров и актрис появляются во всех трёх фильмах, иногда только в виде камео. |
| Numerous plans were made, but few were carried out or had impact until 1809. | Было задумано множество планов, но лишь немногие были претворены или имели влияние до 1809 года. |
| Numerous buildings have been excavated since 1959, with both crosses and local and Roman coins found. | После 1959 года было раскопано множество зданий и найдены как кресты, так и местные и римские монеты. |
| Numerous palaces were renovated to suit her and Henry's extravagant tastes. | Множество резиденций были обновлены, чтобы соответствовать её и Генриха вкусам. |
| Numerous upgrades were added in The Conquerors but this was mostly in terms of gameplay and not engine advancements. | Множество дополнений были добавлены в The Conquerors, но это в основном были улучшения геймплея, а не движка. |
| Numerous contraindications to its use exist. | Существует множество противопоказаний к его использованию. |
| Numerous roads are named after him in Greece. | Его именем названо множество улиц по всей Греции. |
| Numerous workshops and other meetings on the subject of ICAM have been held in recent years. | В последние годы было проведено множество семинаров и других совещаний по вопросу о КУПР. |
| Numerous countries have availed themselves of it. | Доступом к этой странице пользуется множество стран. |
| Numerous classification algorithms have been developed to transform the digital data automatically into useful thematic information. | Разработано множество сортирующих алгоритмов, автоматически преобразующих цифровые данные в имеющую прикладное значение тематическую информацию. |
| Numerous other articles and work-papers have been published over the past 35 years. | За последние 35 лет было опубликовано множество других статей и рабочих документов. |
| Numerous lagoons mark the coastal region of Ghana. | Для прибрежной области Ганы характерно множество лагун. |
| Numerous programmes were either abolished or reduced. | Множество программ было ликвидировано или сокращено. |
| Numerous other examples of spiritual and cultural values of forests are provided in this invaluable reference, including culturally based forest management systems. | В этом ценнейшем справочном материале представлено множество других примеров духовных и культурных ценностей лесов, в том числе системы лесопользования, учитывающие культурные факторы. |
| Numerous victims of torture and other forms of ill-treatment were interviewed. | Комиссия опросила множество жертв пыток и других форм бесчеловечного обращения. |
| Numerous initiatives are currently under way to address this missing link. | В настоящее время осуществляется множество инициатив по устранению этого недостатка. |
| Numerous citizens were killed and many key buildings were destroyed. | Погибло множество гражданских лиц, и было разрушено много важных зданий. |
| Numerous declarations, resolutions, guidelines and principles exist at the international and regional levels. | На международном и региональном уровнях принято множество деклараций, резолюций, руководящих директив и принципов. |
| Numerous studies have been made of the links between education and gender. | Имеется множество исследований, посвященных связи между "образованием" и "полом". |
| Numerous attempts have been made to quantify economic welfare including that of the UNDP Human Development Index. | Предпринималось множество попыток измерить экономическое благосостояние количественно, в том числе с помощью индекса развития человеческого потенциала ПРООН. |