Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Numerous - Множество"

Примеры: Numerous - Множество
The team then met with the Chairman of the Chemical Engineering Department and asked numerous questions, to which he replied. Затем группа провела встречу с руководителем кафедры химической технологии и задала ему множество вопросов, на которые были даны ответы.
The challenges to the peace process remain numerous. На пути мирного процесса по-прежнему стоит множество проблем.
He was asked numerous personal questions about his education, employment and family. Ему было задано множество вопросов личного характера о его образовании, работе и семье.
During the last 10 years, the GEOTAIL satellite has identified numerous new phenomena in the magnetosphere. Последние 10 лет с помощью спутника GEOTAIL удалось выяснить множество новых явлений в магнитосфере Земли.
The General Assembly, the Special Committee and the Organization of American States had adopted numerous resolutions on the subject. Генеральная Ассамблея, Специальный комитет и Организация американских государств приняли множество резолюций по этому вопросу.
We have had numerous failures and few successes in that endeavour. На этом пути мы потерпели множество поражений и одержали лишь несколько побед.
Recognizing that interrelationship, the international community has taken numerous initiatives in recent years. Признавая такую взаимосвязь, международное сообщество предпринимает в последние годы множество инициатив.
Such a strategy should offer numerous opportunities. Такая стратегия должна предоставить множество возможностей.
However, it can be noted that since 1998 UNDCP has implemented numerous activities in the four areas indicated in the strategic framework. Тем не менее следует отметить, что после 1998 года ЮНДКП осуществила множество мероприятий в четырех областях, включенных в стратегические рамки.
There are numerous examples of excellent initiatives in this area; the Committee has played a key role in the facilitation of assistance. Существует множество примеров замечательных инициатив в этом отношении; Комитет играет одну из ключевых ролей в содействии оказанию помощи одними и ее получению другими.
Their role is of extreme importance both globally and locally, for numerous functions and services. Их леса играют чрезвычайно важную роль как в глобальном, так и в местном масштабах, выполняя множество функций и обеспечивая большое количество услуг.
The research is limited in scope, in that there are numerous non-tax factors that affect economic growth and market development. Сфера охвата данного анализа ограниченна, поскольку существует множество неналоговых факторов, влияющих на экономический рост и развитие рынка.
The Programme Committee met numerous times to discuss a range of policy and procedural issues. Комитет по программам провел множество заседаний в целях обсуждения широкого круга вопросов политического и процедурного характера.
There have been numerous court decisions referring to article 53 in connection with judgments requiring the buyer to pay the price. Существует множество судебных решений, касающихся статьи 53, в связи требованием к покупателю уплатить цену.
It would also have a grave impact on numerous species of the biodiversity. Это означало бы серьезное воздействие на множество видов биоразнообразия.
In addition, numerous briefings were given to key stakeholders with a view to keeping them informed and engaged. Кроме того, было организовано множество информационных брифингов для ключевых заинтересованных сторон в целях их информирования и мобилизации.
There have been numerous calls for a surge of construction to start immediately after the sun sets on 26 September. Раздавалось множество призывов приступить к массовому строительству сразу же после заката солнца 26 сентября.
These initiatives have spanned four years and included travel to three different countries and consultation with hundreds of individuals, resulting in numerous actions. Эти инициативы длились четыре года и включали поездки в три разные страны и проведение консультаций с сотнями людей, в результате чего было осуществлено множество мероприятий.
Policies, plans and actions initiated within the UNECE region in this area are numerous. В регионе ЕЭК ООН осуществляется множество стратегий, планов и мер в данной области.
There have also been terrorist attacks elsewhere too numerous to mention. И в других местах произошло множество терактов, которые невозможно и перечислить.
While international bodies formulated numerous international standards and guidelines, this did not help prevent the crisis. Международными органами разработано множество международных стандартов и руководящих положений, однако это не помогло предотвратить кризис.
However, this is not an operational definition and there exist numerous perceptions of what forest degradation entails. Однако это определение нельзя считать рабочим, поскольку существует множество иных соображений по поводу того, что подразумевать под деградацией лесов.
6 A road vehicle can serve in numerous TIR transports. 6 Дорожное транспортное средство может обслуживать множество перевозок МДП.
He gave numerous interviews to the print, broadcast and electronic media. Он дал множество интервью прессе и электронным средствам массовой информации.
Since its establishment, the centre has dealt with numerous matrimonial cases related mainly to divorce and social problems. С момента своего создания центр рассмотрел множество семейных дел, которые касались главным образом бракоразводного процесса и социальных проблем.