| These are numerous similar cases. | Имеется множество других аналогичных примеров. |
| We have adopted numerous resolutions. | Мы приняли множество резолюций. |
| The world is facing numerous disasters. | В мире происходит множество бедствий. |
| But it has now propagated with numerous carriers. | Но теперь носителей стало множество. |
| I told her numerous times... | Я множество раз говорил ей... |
| There are numerous ways that advertisers can be overcharged for their advertising. | Обман рекламодателей Существует множество способов, с которых рекламодатели могут получить завышенную цену за свою рекламу. |
| There are numerous tales of Airedales delivering their messages despite terrible injury. | Существует множество историй о том, как эрдели доставляли сообщения несмотря на смертельные ранения. |
| Tasmania has numerous golf courses spread throughout the island. | В Тасмании имеется множество виноделен, расположенных в различных районах по всему острову. |
| The Government regrets that during the 1992-1995 conflict numerous cultural and religious buildings were destroyed. | Правительство выражает сожаление в связи с тем, что в период конфликта 1992-1995 годов было разрушено множество культурных и религиозных сооружений. |
| There are numerous examples indicating that this is actually the case. | Примеров этому существует великое множество. |
| They did agriculture and stock-breeding, and left numerous proofs for their own rich culture. | Они занимаются земледелием и животноводством и оставляют множество доказательств о богатой культуре. |
| There are numerous ways to improve this algorithm beyond what has been stated above. | Существует множество алгоритмов реализации динамических массивов, кроме вышеописанного. |
| Apart from other items the tour includes numerous challenging games and trivia quizzes. | В экскурсионную программу помимо прочего включены множество интересных игр и викторины. |
| There are numerous means for attacking it, but it will simply no longer do to justify terrorism. | Существует множество путей решения этой проблемы, однако оправдание терроризма более недопустимо. |
| His credits include numerous films... which America has come to love as old classics. | Им снято множество фильмов... считающихся в Америке любимой старой классикой. |
| Though the formal and informal economies move along separate tracks, they are nonetheless interrelated and characterized by numerous intricate linkages. | Хотя формальный и неформальный секторы экономики развиваются каждый своим путем, тем не менее они тесно переплетаются и для них характерно множество неразрывных связей. |
| In Lagos, Nigeria, numerous people were forcibly evicted without due process and subsequently did not receive compensation or alternative housing. | В городе Лагос (Нигерия) множество людей были выселены без соблюдения надлежащих норм и им не предоставили компенсации или другого жилья. |
| He wrote numerous books, including biographies of John Jellicoe, 1st Earl Jellicoe and his old mentor Admiral of the Fleet Lord Fisher. | Написал множество книг, включая биографию Джона Джеллико и своего старого наставника адмирала флота Лорда Фишера. |
| Allplan Sketch opens up numerous application areas to you, from redlining through to the individual design of your planning and competition documents. | Allplan Sketch откроет перед Вами огромное множество областей применения - от корректировки до индивидуального дизайна Вашей проектной и тендерной документации. |
| In Japan, there are also numerous small car manufacturers, coachbuilders, and tuning companies. | В Японии также существует множество более мелких компаний по производству автомобилей, автомобильных кузовов и мастерских автотюнинга. |
| An artificial lake runs along this thin and long park with numerous bridges crossing the lake. | Парк длинный и неширокий, вдоль него лежит искусственное озеро, которое пересекают множество мостов. |
| It is established that ionic reactions are involved in numerous phenomena at the scales of whole galaxies or single living cells. | Ионные реакции вовлечены во множество процессов, затрагивающих как целые галактики, так и отдельные живые клетки. |
| Ture conquered the numerous small tribal states around him and worked to secure his diplomatic position. | Хотя Самори завоевал множество мелких племенных государств вокруг своей империи, он также старался укреплять свои дипломатические связи. |
| Owing to its favorable climate Terijoki contained numerous spas and during the summer seasons tens of thousands of tourists flocked to the area. | Благодаря благоприятному климату там было множество санаторий и пансионатов, и в летний период туда приезжали десятки тысяч отдыхающих. |
| Duwa left behind numerous sons, many of whom became khans themselves. | Харальд оставил после себя множество сыновей, двое из которых стали конунгами Норвегии. |