Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Numerous - Множество"

Примеры: Numerous - Множество
The assessment represented the combined efforts of 282 scientists from 36 countries with the help of numerous individuals and organizations. Оценка представляет собой результат совместных усилий 282 ученых из 36 стран, которым оказывали помощь множество отдельных лиц и организаций.
In 2010-2013, the implementing agencies of the Network produced numerous information materials for a variety of local stakeholders. В 2010 - 2013 годах подразделения Сети выпустили множество информационных материалов для самых различных местных субъектов.
The oceans provide numerous ecosystem services that benefit humankind. ЗЗ. Океаны обеспечивают множество экосистемных услуг на благо человечества.
Also, in the area of health-care networks, there are numerous experiments with advanced technologies enabling consultation regarding patient health. Кроме того, в сетях здравоохранения проводится множество экспериментов с использованием передовых технологий, позволяющих проводить консультации относительно состояния здоровья пациентов.
The Ombudsman had received numerous complaints from foreign citizens who had been placed in detention after undergoing identity checks. З. Управлением Народного защитника было получено множество жалоб от иностранцев, задержанных в ходе проверки документов, удостоверяющих личность.
Government has also been pro-active in combating stereotyping in numerous other ways. Правительство также активно боролось со стереотипами, используя множество других путей.
Since 2009, Bhutan has also taken numerous initiatives that are outside the purview of the recommendations received during first UPR. С 2009 года Бутан выдвинул также множество инициатив, которые выходят за рамки рекомендаций, полученных в ходе первого УПО.
The United States has hosted numerous inspections by the OPCW in compliance with its obligations under the treaty. Во исполнение своих обязательств по этому договору Соединенные Штаты приняли множество инспекций ОЗХО.
With regard to the licensing of projects such as mining, the Special Rapporteur has received numerous communications alleging water contamination. Что касается лицензирования проектов - таких, как горные разработки, - то Специальным докладчиком было получено множество сообщений с утверждениями о загрязнении воды.
For the development of this policy, UNEP has held numerous consultations with major groups and the UNEP Committee of Permanent Representatives. В целях разработки этой политики ЮНЕП провела множество консультаций с основными группами и Комитетом постоянных представителей ЮНЕП.
Governments in the region have made numerous international commitments in recent decades to upholding women's rights. В последние десятилетия правительства этого региона приняли множество международных обязательств по соблюдению прав женщин.
It made a significant number of written submissions and numerous oral interventions. Она сделала значительное число письменных представлений и множество устных выступлений.
Tasking and prioritisation should consider numerous factors, including most importantly, the risk to affected communities and the potential impact of a clearance task. При постановке задач и приоритизации следует учитывать множество факторов, включая, что особенно важно, риск для затронутых общин и потенциальное воздействие задачи по расчистке.
The Chairperson said that the Committee faced numerous challenges. Председатель говорит, что перед Комитетом стоит множество сложных задач.
The source claims that the Government's reply contains inaccuracies and numerous statements that contradict the evidence. Источник утверждает, что в ответе правительства содержится множество неточностей и заявлений, противоречащих доказательствам.
He continues to receive numerous reports which show that corruption remains rife at all levels. Он продолжает получать множество свидетельств о том, что коррупция по-прежнему свирепствует на всех уровнях.
These companies conspired to defraud numerous innocent people, not to mention the internal revenue service. Эти компании вступили в заговор чтобы обмануть множество невинных людей, не говоря уж о Налоговой службе.
They launched numerous "attacks together, most famously"the Cairo Market bombing. Вместе они предприняли множество терактов, самый знаменитый взрыв супермаркета в Каире.
There are numerous ways an inmate can contract that disease. Есть множество способов, которыми заключенный мог заразиться.
Auction house records found numerous sales of works that she bought from the Sarkizian Gallery. В отчетах аукционного дома указаны множество продаж работ, которые она купила в галерее Саркисян.
We did find numerous fingerprints, mostly Amanda's, but we will need elimination prints. Нашли множество отпечатков, в основном принадлежащих Аманде, но мы должны их отсеять.
Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante. Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя.
You've told me numerous times how skilled you are as a repairman. Ты говорил мне множество раз какой ты искусный мастер по ремонту.
There are numerous inherited faults that could make the machine process noisier. Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным".
Mr. Jane is a charlatan who has made a mockery of our legal system on numerous occasions. Мистер Джейн - шарлатан, который делал посмешище из нашей системы правосудия множество раз.