Now this bloodline includes numerous empty portraits, highlighting a complex relationship to one's family history. |
Его династическая линия содержит множество пустых фотографий, подчёркивая неоднозначное отношение к истории собственной семьи. |
He started numerous bands with his friends and designed logos and album covers for all of them. |
Со своими друзьями он образовывал множество вымышленных групп и для всех них разрабатывал логотипы и обложки дисков. |
The archipelago is exposed to wind and tide and there are numerous lighthouses as an aid to navigation. |
Острова архипелага обдувают сильные ветра и омывают приливные волны, поэтому там установлено множество маяков, помогающих навигации. |
Carleman's definition gave rise to numerous extensions. |
Подход Карлемана вызвал множество работ, расширяющих его идеи. |
Afterward, he and Nitrus Brio would indulge in numerous activities that would brand the pair as international criminals. |
Позже, он и Нитриус Брио совершили множество действий, из-за которых их объявили международными преступниками. |
Now this bloodline includes numerous empty portraits, highlighting a complex relationship to one's family history. |
Его династическая линия содержит множество пустых фотографий, подчёркивая неоднозначное отношение к истории собственной семьи. |
After the Kasden trial, they issued numerous denial of service attacks, shutting down our servers. |
После судебного разбирательства, они произвели множество атак на наши сервера, многие из которых упали. |
He was informed that numerous artifacts excavated from the site were subsequently smuggled outside Afghanistan. |
Ему сообщили о том, что множество извлеченных из захоронений древних изделий затем контрабандой переправляются за пределы Афганистана. |
OHCHR and special procedures mandate holders also received numerous reports on the application of Qisas-related executions. |
УВКПЧ и мандатарии специальных процедур также получили множество сообщений о применении казней при совершении преступлений, относящихся к категории кисас. |
Original equipment manufacturers (OEMs) need to evaluate numerous design considerations when selecting the best miniature battery for their end product. |
При выборе наилучшего варианта миниатюрной батареи для последующей комплектации своей продукции производителям оригинального оборудования необходимо учесть множество проектных требований. |
But despite numerous warnings, Bernanke and the Federal Reserve Board did nothing. |
Ќо несмотр€ на множество предостережений, ни Ѕернанке, ни -овет ' - не сделали ничего. |
Paris's main attractions are all easily accessible on foot or via the numerous Metro stops surrounding the hotel. |
До основных достопримечательностей Парижа можно легко добраться пешком или с помощью общественного транспорта (вокруг отеля находится множество станций метро). |
Stargate SG-1 was nominated for numerous awards during its ten-season run. |
Телесериал «Звёздные врата SG-1» был номинирован на множество наград в течение всех 10 лет его показа на телевидении. |
In 2009 and 2010, the Network's implementing agencies produced numerous informational materials for a variety of local stakeholders. |
В 2009 и 2010 годах учреждения-исполнители Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю подготовили множество информационных материалов для широкого круга заинтересованных сторон на местном уровне. |
During 2008, numerous conferences, seminars and publications were undertaken by civil society, business and multi-stakeholder partnerships. |
В 2008 году гражданское общество, деловые круги и партнерские союзы с широким кругом заинтересованных сторон организовали множество конференций и семинаров и выпустили большое число публикаций. |
The co-benefits from implementing energy efficiency measures are numerous, including reduced costs, reduced energy demand, improved air quality and reduced greenhouse gas emissions. |
Осуществление мер по повышению энергоэффективности дает множество побочных преимуществ всем сторонам, включая снижение затрат, уменьшение спроса на энергию, улучшение качества воздуха и сокращение выбросов парниковых газов. |
He flew 116 combat reconnaissance missions during the Vietnam War receiving numerous awards, including two Legion of Merits and the Bronze Star. |
За время службы во Вьетнаме, он принял участие в 116 боевых разведывательных миссиях, получив множество наград, в том числе два ордена «Легион Почёта» и медаль «Бронзовая звезда». |
Leckie has published numerous short stories, including in Subterranean Magazine, Strange Horizons and Realms of Fantasy. |
За время создания «Слуг правосудия» Леки написала и опубликовала множество коротких рассказов, в том числе, в журналах Subterranean Magazine, Strange Horizons и Realms of Fantasy. |
In March 2001, it launched a general crackdown on Internet dissent that resulted in numerous people being imprisoned and harassed. |
В марте 2001 года оно начало повальное наступление на несогласных, выражающих свое мнение в Интернете, и в результате этого множество людей получало угрозы или было отправлено за решетку. |
Even the ignorants of Israël have accomplished numerous good deeds. |
Даже Израильские невежды совершили множество хороших поступков. |
As a child I knew virtually all the capitals of the world and numerous other big cities spread around the world, easily identifying them on a map. |
Еще будучи ребенком я знал практически все столицы государств и множество других крупных городов, мог их легко показать на карте. |
Armed groups carried out numerous attacks, often fatal, against members of law enforcement agencies, including a failed attack on the republic's Minister of Internal Affairs. |
Вооружённые формирования совершили множество нападений (зачастую со смертельным исходом) на сотрудников правоохранительных органов, включая неудавшееся покушение на министра внутренних дел республики. |
The lawyer of Denis Lutskevich, Dmitry Dinze, presented the court with numerous positive references from his work, university and from his neighbors. |
Адвокат Луцкевича Дмитрий Динзе предоставил множество положительных характеристик подзащитного с мест работы, учёбы, от соседей. |
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous. |
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу. |
By 1960, numerous BW research facilities existed throughout the Soviet Union. |
К 1960-му году светофорами ПС-45 было оборудовано множество участков по всей сети дорог СССР. |