Rodrigues have now opened numerous Gracie Barra Academies (Gracie Barra Preston; Gracie Barra Glasgow; Gracie Barra Knightsbridge and recently Gracie Barra Fulham) with the objective of preparing students to become future instructors to open their own school or become Gracie Barra affiliates. |
Сейчас Лагарто открыл множество академий Грейси Барра (Грейси Барра Престон, Грейси Барра Гласгоу, Грейси Барра Найтсбридж и недавний Грейси Барра Фулэм) с целью подготовки своих учеников в будущие тренеры, которые смогут открыть свои школы или стать партнерами Грейси Барра. |
Regular stamp issues have continued since then including several long-running definitive stamp series, numerous commemorative stamps and the regular issue of semi-postal stamps for charitable causes which has become a notable feature of Netherlands philately. |
С тех пор регулярно выходят выпуски почтовых марок, среди которых несколько продолжительных серий стандартных марок, множество памятных марок и регулярно выходящие почтово-благотворительные марки, выпуск которых стал отличительной чертой филателистической программы Нидерландов. |
MSG III was the home of the New York Rangers of the National Hockey League and the New York Knicks of the National Basketball Association, and also hosted numerous boxing matches, concerts, and other events. |
Арена служила домашней площадкой клубов Национальной хоккейной лиги «Нью-Йорк/Бруклин Американс» и «Нью-Йорк Рейнджерс» и клуба Национальной баскетбольной ассоциации «Нью-Йорк Никс», а также принимала множество боксёрских матчей, концертов и других мероприятий. |
He has written and/or produced numerous TV shows, including St. Elsewhere, Homicide: Life on the Street, Law & Order, The Wire, New Amsterdam, Bosch, Treme, and The Man in the High Castle. |
Он написал сценарии и спродюсировал множество телевизионных шоу, включая «Сент-Элсвер», «Убойный отдел», «Закон и порядок», «Прослушка», «Новый Амстердам», «Босх» и «Тримей». |
South Korea has borrowed a lot of English words, but North Korea has borrowed a number of Russian words, and there are numerous differences in words used between the two coming from these different borrowings. |
Южная Корея заимствовала множество английских слов, а Северная - некоторое количество русских, кроме того, даже слова заимствованные из одного и того же языка могут иметь разные значения на Юге и Севере. |
It was a candidate for numerous television awards, including a Primetime Emmy Award nomination for Outstanding Drama Series and a Golden Globe Award for Best Miniseries or Television Film, and won several other honors for writing, cinematography, direction, and acting. |
Он претендовал на множество телевизионных премий, включая номинацию на премию «Эмми» за лучший драматический сериал и номинацию на «Золотой глобус» за лучший мини-сериал или телефильм, и выиграл несколько других наград за сценарий, операторскую работу, режиссуру и актёрскую игру. |
To counteract these reactive oxygen species, cells contain numerous antioxidant systems, including antioxidant vitamins such as vitamin C and vitamin E, and antioxidant enzymes such as superoxide dismutase, catalase, and peroxidases, which detoxify the reactive species, limiting damage to the cell. |
Для противодействия активным формам кислорода в клетке имеется множество антиоксидантных систем, в число которых входят и антиоксидантные витамины, например, витамин С и витамин Е, а также антиоксидантные ферменты: супероксиддисмутаза, каталаза, пероксидазы, которые обезвреживают активные формы кислорода и устраняют опасность для клетки. |
Numerous translations have been published. |
Множество переводов не опубликовано. |
Numerous elements had contributed to that situation. |
Этому способствовало множество факторов. |
Numerous other proposals had been submitted. |
Поступило и множество других предложений. |
Numerous instruments are now readily available. |
В настоящее время существует множество легкодоступных инструментов для упрощения процедур торговли. |
Numerous scheduling algorithms, also called load-balancing methods, are used by load balancers to determine which back-end server to send a request to. |
Множество алгоритмов планирования используются балансировщиками нагрузки, чтобы определить, какому серверу послать запрос. |
Numerous land and sea ecosystems are in danger of being destroyed forever, with effects that are hard to predict. |
Множество наземных и морских экосистем находится под угрозой окончательного уничтожения со сложно предсказуемыми последствиями. |
Numerous new regional trains have been waiting for years for approval from the Federal Railway Office. |
Множество новых региональных поездов годы дожидались одобрения Федеральной железнодорожной службы. |
Numerous projects are carried out with a view to raising awareness of culture among all ages and social groups. |
Осуществляется множество рабочих программ по информированию всех возрастных групп и слоев населения. |
Numerous Kurds were arrested, many accused of membership of, or contact with, proscribed groups. |
Множество курдов были арестованы; многих обвинили в участии или в связях с запрещёнными группировками. |
Numerous people were detained and put under surveillance in connection with their applying for permission to protest. |
Множество людей, обратившихся за разрешениями на проведение акций, были задержаны, либо же за ними было установлено наблюдение. |
Numerous are the testimonies of former folk piety, in woods and fields to find. |
В окрестностях Нардевана так же имеются множество древних развалин и места поклонения. |
Numerous legends are preserved in the Bashkir public memory about the miracles and healings performed by Zaynulla Rasulev. |
В народной памяти башкир сохранилось множество легенд о чудесах и случаях исцеления больных, совершённых Зайнуллой Расулевым. |
Numerous examples of this type of relationship exist in the system today, UNAIDS being a most evident example. |
В настоящее время в рамках системы имеется множество примеров этого типа отношений, наиболее очевидным из которых является Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
Numerous other convict settlements were made in Van Diemens Land, including secondary prisons, such as the particularly harsh penal colonies at Port Arthur in the south-east and Macquarie Harbour on the West Coast. |
На острове возникло множество поселений, включая каторжные тюрьмы в Порт-Артуре на юго-востоке и в заливе Маккуори на западном побережье. |
Numerous varieties of overprint exist which are listed in specialist catalogues and eagerly sought after by philatelists. |
Имеется множество разновидностей, которые перечислены в специализированных каталогах и за которыми охотятся филателисты. |
Numerous messages and pastoral letters were sent out by the episcopate. |
Епископы подготовили большое число документов и направили множество пасторских писем. |
Numerous playing techniques are possible and mastery of the right (plucking) hand technique especially allows for playing of a variety of difficult and complex compositions. |
Существует множество техник игры на инструменте, и развитие мастерства правой (перебирающей струны) руки позволяет исполнять разнообразные по сложности композиции. |
Examples of entire plants that could be covered are numerous: recycling plants, plants for waste management, sulphuric acid recovery plants, and plants for co-generation of heat and power. |
Можно привести множество примеров целых предприятий, которые можно включить в перечень: предприятия для рециркуляции отходов, предприятия для удаления отходов, предприятия для рекуперации серной кислоты и теплоэлектроцентрали. |