Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
These results stand out in stark contrast to the level of inflation up to 1991, which peaked at nearly 34,000 per cent in 1988. Эти результаты резко контрастируют с уровнем инфляции, который наблюдался вплоть до 1991 года и который достиг своего пикового значения - около 34000 процентов - в 1988 году.
Since 2002, that assistance had totalled nearly $3 billion and the results obtained deserved to be mentioned, since they showed what mutual assistance could achieve. С 2002 года объем этой помощи возрос до почти 3 млрд. долл. США, и достигнутые результаты заслуживают упоминания, поскольку они показывают, чего можно достичь благодаря взаимопомощи.
Coverage in the educational system is currently nearly universal among those aged 6 to 11 (96.5%), with no great disparities by gender, area or poverty level. В настоящее время показатели охвата детей в возрасте от 6 до 11 лет свидетельствуют о достижении практически всеобщего охвата системой образования (96,5%), при этом не наблюдается резких различий по полу, месту проживания и уровню доходов.
In this case, the system worked nearly flawlessly and the object was announced to the public as an impactor several hours before it burned up harmlessly in the atmosphere. В подобном случае система сработала практически оптимально, и информация об объекте как об участнике столкновения была размещена в публичном доступе за несколько часов до того, как этот объект сгорел в атмосфере, не причинив какого-либо ущерба.
By 2006-7 the levels had nearly recovered to that of 1995, both in relation to GDP and as a proportion of total public spending. К 2006/07 году они опять повысились почти до уровня 1995 года, как по отношению к ВВП, так и в виде доли от общих государственных расходов.
Your son's nearly 50, and I'm still doing his bookkeeping! Подумать только, твоему сыну 50 лет... Ну, конечно, это мой сын, но до сих пор всю его бухгалтерию веду я!
This takes the form of nearly fifty thousand neighborhood parliaments of children, and their multi-tier federation up to the state level in two States of India. Эта деятельность осуществляется в двух формах: работа детских парламентов, состоящих из детей, живущих по соседству друг с другом, которых было организовано около 50000, и деятельность их многоступенчатой федерации, функционирующей на всех уровнях вплоть до уровня штата, в двух штатах Индии.
Meller went for two armbars, nearly hyper-extending Aldo's right arm in the first attempt before Aldo was able to escape. Но Меллеру удавалось два раза поймать Алду на болевой приём (АгмЬаг), гипервытягивая его руку первый раз до того, как Алду удалось вырваться.
Additionally, the former Managing Director, Deputy Managing Directors, and comptroller still retain their cars, even though they left their posts nearly three months ago. Когда этот вопрос был доведен до сведения нового министра торговли, она заверила Группу экспертов в том, что для погашения задолженности импортеров риса по таможенным пошлинам и налогу на товары и услуги будут приняты все необходимые меры.
Let our team of professionals show you why nearly 1000 families have bought their dream home from Vikinghus and let us help you find yours. Сотрудники нашей фирмы, расположенной в Кемере, возьмут на себя все вопросы по оформлению документов на покупку недвижимости - от подписания контракта до получения Свидетельства о собственности, будь то роскошная вилла в Кемере или небольшая квартира в Гейнюке.
Commission beneficiaries generated about one third, or $127 million, of all income tax revenues and nearly 8.5 per cent, or 3,000, of jobs in the Islands prior to 2005. В период до 2005 года на долю участников этой программы Комиссии приходилась приблизительно одна треть, или 127 млн. долл. США и может быть потеряно от 2000 до 2300 рабочих мест20.
The recovery is expected to endure over the longer term with 4 per cent annual growth in international arrivals projected through 2020, when it should reach 1.6 billion - nearly 60 per cent above current levels. Подъем должен стать довольно продолжительным: при сохранении 4-процентных среднегодовых темпов прироста до 2020 года численность международных туристов должна вырасти до 1,6 млрд. человек, или на 60% по сравнению с нынешним уровнем.
Whereas active duty strength had declined from approximately 3,555,000 to 2,483,000 between 1953 (the end of the Korean War) and 1961, it increased to nearly 2,808,000 by June 30, 1962. В то время как количество военнослужащих в армии США сократилось с примерно З 555000 в 1953 году (конец Корейской войны) до 2483000 в 1961 году, оно увеличилось почти до 2808000 к 30 июня 1962 года.
That American unipolar moment has given way to a world better described as non-polar, in which power is widely distributed among nearly 200 states and tens of thousands of non-state actors ranging from Al Qaeda to Al Jazeera and from Goldman Sachs to the United Nations. Этот американский однополярный период сменился на мир, который лучше было бы описать как неполярный, в котором власть распределена между примерно 200 станами и десятками тысяч негосударственных действующих образований, от Аль-Каиды до Аль-Джазиры и от банка «Голдман Сакс» до Организации Объединенных Наций.
Because the buildings, which would normally have housed between 30,000 and 60,000 persons, had been nearly entirely evacuated before they were struck, the loss of life was limited. Поскольку из этих зданий, в которых обычно проживает от 30000 до 60000 человек48, почти все жители были эвакуированы до нанесения ударов по ним, живые потери были ограничены.
He ended up staying for the next 18 years, nearly until the start of the American Revolution. ќн прожил здесь 17 лет, почти до начала јмериканской революции.
Finally, during excavations in the 1990s, it became understood that the Kierikki area had been an important settlement for nearly 2,000 years, roughly between 5,000 and 3,000 B.C. Стало понятно, что район Киерикки был важным поселением на протяжении 2000 лет с V по III тысячелетие до н.э.
For nearly 15 years, the family's presence was tolerated by the people in the neighbourhood, until the day when two of the children were accused of pilfering. На протяжении почти 15 лет соседи мирились с существованием этой семьи до того дня, когда двое детей попались на мелкой краже.
The increase has begun to reverse the decline caused by Hurricane Ivan in 2004, so that total air arrivals have nearly returned to the pre-hurricane level of 293,517 in 2003. Таким образом, общее число прибывающих авиапассажиров почти вернулось к уровню в 293517 туристов, который был до урагана «Иван».
The concerted implementation of national and subnational immunization days and cross-border activities has increased coverage to more than 97 per cent, or nearly 1.4 million children per round, bringing Somalia closer to total eradication of the disease. Согласованное проведение национальных и субнациональных дней иммунизации и осуществление трансграничных мероприятий позволили увеличить охват иммунизацией детей до более 97 процентов или почти 1,4 млн.
Thus, as he puts it, some inhabitants of the town had almost made it to safety, after fleeing for nearly six miles, when"[Armenian] soldiers had chased them down". В частности, как он пишет, некоторым мирным жителям, преодолевшим расстояние около шести миль, почти удалось добраться до безопасного места, когда их настигли «[армянские]» солдаты.
The 2002 census showed that there were nearly twice as many children in pre-basic education programmes as there had been in 1992, with the number of pupils increasing from 289,680 to 571,096. Перепись 2002 года показала, что число охваченных дошкольным образованием увеличилось по сравнению с 1992 годом почти в два раза - с 289680 до 571096 человек.
As far as I can tell, it was carved from some mineral deposit, a pocket of some element which I still know very little about, despite nearly 200 years of study. Насколько я смог понять, оно образовалось в каком-то минерале. Вкрапление какого-то элемента о котором я до сих пор почти ничего не знаю. несмотря на двести лет изучения.
The UX exchange opened strong Friday (July 23), but fell 0.48% by the end of the session. Activity was moderate with a total turnover of nearly UAH 69 mln. Индекс УБ в пятницу (23 июля) открылся уверенным ростом, однако ближе к концу торговой сессии упал до отметки -0,48%.
The consolidated primary surplus is 5 per cent of GDP and reserves have increased from nearly ten billion dollars to over twenty-five billion. США до суммы, превышающей 25 млрд. долл. США.