Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
Nearly 120 million still do not attend school - 55 per cent of them girls. Почти 120 миллионов до сих пор не посещают школу, причем 55 процентов из них составляют девочки.
Nearly half of Haiti's population is now under the age of 18. Почти половину населения Гаити составляют лица в возрасте до 18 лет.
Nearly two years on, the authorities have still not extended cooperation to UNTAET. По прошествии почти двух лет власти до сих пор не приступили к сотрудничеству с ВАООНВТ.
Nearly 340 million women are not expected to survive to the age of 40. Ожидается, что почти 340 млн. женщин не доживут до 40 лет.
Nearly three quarters of the children interviewed expected not to live to adulthood. Практически три четверти опрошенных детей не рассчитывают дожить до взрослого возраста.
Nearly 30 per cent of all deaths occurring before the age of 60 are due to non-communicable diseases. Почти 30 процентов всех смертей в возрасте до 60 лет обусловлены неинфекционными заболеваниями.
Nearly 40 million persons over the age of 15 in the region are still illiterate. Около 40 миллионов проживающих в регионе человек старше 15 лет до сих пор остаются неграмотными.
Nearly all air-cooled air conditioners and heat pumps manufactured prior to 2000 used HCFC-22 as their working fluid. Почти все кондиционеры с воздушным конденсатором и тепловые насосы, изготовленные до 2000 года, используют в качестве рабочей жидкости ГХФУ-22.
Nearly 80 per cent of all Zambians infected with HIV were under the age of 25. Почти 80% всех замбийцев, инфицированных ВИЧ, имеют возраст до 25 лет.
Nearly 40 per cent of the families living in pre-conflict Abkhazia, Georgia, were mixed Georgian-Abkhaz families. Почти 40 процентов семей, проживавших в Абхазии, Грузия, до конфликта были смешанными грузино-абхазскими семьями.
Nearly 30 years later and he still has a grudge against Matt's mother. Прошло 30 лет, а он до сих пор имеет зуб против матери Мэта.
Nearly ran over Vince and Dave. Moments before the pressure began. Винс и Дейв подбежали за несколько мгновений до начала роста давления.
Nearly 5 million of them live in areas that remain hard to reach despite the additional access granted through resolution 2165 (2014) and only a portion are receiving humanitarian assistance. Почти 5 миллионов из них проживают в районах, которые до сих пор являются труднодоступными, невзирая даже на возможности доступа, обеспеченные резолюцией 2165 (2014), причем лишь незначительная часть этих людей получает гуманитарную помощь.
Nearly 70 per cent of scholarship holders are between 15 and 17 years of age. Почти 70 процентов девушек, получающих стипендию, - в возрасте от 15 до 17 лет.
Nearly half of the world's population is under the age of 25, 85% of which live in developing countries. Почти половина населения мира имеет возраст до 25 лет, 85% из них живут в развивающихся странах.
Nearly all reported having been made to face a wall or a corner during interrogation and being interrogated from behind by one to three interrogators. Почти все сообщили, что их ставили лицом к стене или в угол во время допроса и что проводившие допрос следователи, в количестве от одного до трех, находились у них за спиной.
Nearly 30 and still working as a busboy! Почти 30, а до сих пор помощник официанта!
Nearly six months have elapsed since the seating of the Liberian National Transitional Government on 7 March 1994, and the Government is still not fully installed. С 7 марта 1994 года, когда начался процесс создания Либерийского национального переходного правительства, прошло почти шесть месяцев, однако это правительство до сих пор полностью не сформировано.
Nearly two million refugees and internally displaced persons received assistance through the subregional programmes of the World Food Programme before the war in Monrovia. До войны в Монровии помощь через субрегиональные программы Всемирной продовольственной программы получали около двух миллионов беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Nearly half of the population in Tajikistan is under 18, with 36.4 per cent under 14. Почти половину населения Таджикистана составляют молодые люди в возрасте до 18 лет, 34,6% из которых не достигли 14 лет.
Nearly real-time information can be viewed at many levels of aggregation - from individual transactions, through country office status, regional profiles and global statistics. Информацию можно получать практически в реальном масштабе времени на самых различных уровнях агрегирования - от отдельных сделок до положения страновых отделений, региональных сводок и глобальной статистики.
Nearly half of the new infections occurred in women, and the majority of newly infected adults are under 25 years old. Около половины новых случаев заражения приходится на женщин, причем среди впервые инфицированных взрослых людей большинство составляют лица в возрасте до 25 лет.
Nearly one half of the children aged 10-17 years had left school or never had enrolled due to a lack of interest. Практически половина детей в возрасте от 10 до 17 лет бросают или вообще не учатся в школе из-за отсутствия заинтересованности.
Nearly all the write-offs in 2008 related to the results of the clean-up process and arose prior to the introduction of Atlas in January 2004. Практически все списания в 2008 году явились результатом процесса чистки и были обусловлены причинами, возникшими до введения системы «Атлас» в январе 2004 года.
Nearly all maternal deaths are preventable through timely prenatal and post-natal care, skilled birth attendance during delivery and the availability of emergency care to deal with complications. Почти все случаи материнской смертности можно предотвратить посредством оказания своевременной медицинской помощи до и после родов, квалифицированного родовспоможения и доступности услуг неотложной помощи в случае осложнений.