Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
While nearly 2,400 people remain displaced as a result of the March violence, some of those initially displaced have returned to their homes or to nearby locations until reconstruction of their homes is completed. В результате актов насилия в марте около 2400 человек по-прежнему остаются перемещенными, а из числа первоначальных вынужденных переселенцев некоторые вернулись в свои дома или в соседние местности до полного восстановления их домов.
He also noted that the estimated number of internally displaced persons worldwide had grown alarmingly, from 1.2 million in 1982 to nearly 25 million in 2003 - more than double the number of refugees. Он с тревогой отметил также, что предполагаемое число внутренних перемещенных лиц во всем мире резко увеличилось - с 1,2 млн. человек в 1982 году до почти 25 млн. человек в 2003 году - и сейчас более чем в два раза превышает количество беженцев.
GDP shrank by nearly 4 per cent in 1999 and unemployment rose from under 13 per cent in 1998 to over 15 per cent. ВВП сократился в 1999 году почти на 4%, а показатель безработицы увеличился с менее 13% в 1998 году до более 15%.
Exports were growing at nearly 20 per cent in the current year and average tariffs were down to about 14 per cent, with peak tariffs at 35 per cent. Показатель увеличения объема экспорта составлял почти 20% в текущем году, а средняя ставка тарифов снизилась почти до 14%, в то время как самые высокие тарифы находились на уровне 35%.
The 2003 total log import figure is nearly 2.7 million m3 higher than total ITTO exports, with this gap decreasing to around 1.6 million m3 in 2004. В 2003 году общий объем импорта бревен стран МОТД превысил общий объем их экспорта на почти 2,7 млн. м3, в 2004 году этот разрыв сократился до приблизительно 1,6 млн. м3.
However, in 2001 the incidence skyrocketed from 2.6 cases per 100,000 residents in 2000 to 15.1 cases in 2001 - nearly a six-fold increase. Однако в 2001 году заболеваемость ею вновь резко выросла с 2,6 случая на 100000 жителей в 2000 году до 15,1 случая в 2001 году - это почти шестикратный рост.
Of the 80 million people of Viet Nam, 16 million are young people between the ages of 15 and 24; that is nearly 20 per cent of the country's population. Из 80 миллионов населения Вьетнама 16 миллионов составляет молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, что соответствует почти 20 процентам всего населения страны.
A total of 663 UNRWA schools that provided basic education to nearly 490,000 pupils achieved the pass rate of 95.4 per cent, while reducing the dropout rate to 1.2 per cent. Шестьсот шестьдесят три школы БАПОР, в которых получали начальное образование почти 490000 учащихся, обеспечили показатели успеваемости на уровне 95,4 процента при одновременном снижении показателя отсева до 1,2 процента.
In 2005, youth, defined as persons aged 15 to 24 years, accounted for nearly 18 per cent of the world population, and that group will expand by another 31 million by 2015. В 2005 году доля молодежи, т.е. лиц в возрасте от 15 до 24 лет, составляла около 18 процентов от общей численности населения земного шара, и к 2015 году численность этой группы населения увеличится еще на 31 миллион человек.
We believe that the work of the third Panel should be based on that nearly completed final report, rather than begin the process all over again, thereby repeating work that has already been conducted. Мы считаем, что работа третьей Группы должна основываться на этом практически завершенном заключительном докладе вместо того, чтобы начинать весь процесс заново и повторяя то, что уже было проделано до нее.
It has developed a number of programmes, ranging from law enforcement on arms control to the "Weapon for Development" programme, which has led to the destruction of nearly 200,000 units of collected and surplus weapons since 1998. Она разработала целый ряд программ: от правоохранительных программ по контролю над вооружениями до программы «Развитие вместо оружия», которая с 1998 года привела к уничтожению почти 200000 единиц собранного и избыточного оружия.
Generally, in period from January 1999 until May 2004, the number of places for prisoners at the disposal of the penitentiary system increased from nearly 65,000 to over 69,000. В целом за период с января 1999 года по май 2004 года количество мест для заключенных в учреждениях пенитенциарной системы увеличилось с почти 65000 до более 69000.
Resources for the Trust Fund's grant-making have doubled, from $800,000 in 2004 to $1.8 million in 2005, and nearly quadrupled to $3.5 million in 2006. Объем ресурсов, предназначенных для предоставления субсидий Целевого фонда, удвоился с 800000 долл. США в 2004 году до 1,8 млн. долл. США в 2005 году, и вырос почти в четыре раза в 2006 году, составив 3,5 млн. долл. США.
In the West, the army of El Salvador had shrunk to 2600 during the Semana Santa battle in Ahuachapan and nearly 3500 in Santa Ana. На западе армия Сальвадора сократилась до 2600 человек во время битвы Семана Санта в Ауачапане и почти до 3500 в Санта Ане.
The game had sold over one million copies by the end of 2015, and nearly seven million copies by November 2017. Было продано более 1 миллиона копий игры до конца 2015 года и почти 7 миллионов к ноябрю 2017 года.
"We find that the percentage of favorable rulings drops gradually from ≈65% to nearly zero within each decision session and returns abruptly to ≈65% after a break." «Мы считаем, что процент правильно принятых решений постепенно падает с ≈ 65% почти до нуля с каждым решением в сессии и резко возвращается до ≈65% после перерыва».
In the "année de Corbie", 1636, Spanish forces advanced as far south as Amiens and Corbie, threatening Paris and quite nearly ending the war on their terms. В 1636 году, «année de Corbie», испанские войска продвинулись на юг до Амьена и Корби, создав угрозу Парижу и едва не завершив войну в столь краткие сроки.
Compared with 1990, the number of students has doubled (from 3,224 students in 1990 to nearly 6,000 students in 2012, including more than 400 students from foreign countries). По сравнению с 1990 годом контингент студентов увеличился вдвое (с 3224 студентов в 1990 году до почти 6000 студентов в 2012 году, среди которых более 400 - иностранные граждане).
During World War I, the personnel of the units and was built about 300 kilometers broad gauge railway and up to 4,000 km of narrow gauge, restored more than 4,600 miles of track and nearly 5000 miles of telephone and telegraph lines, railway tracks. В ходе Первой мировой войны, личным составом частей и соединений, было построено около 300 километров (км) ширококолейных железных дорог и до 4000 км узкоколейных, восстановлено более 4600 км верхнего строения пути и почти 5000 км телефонно-телеграфных линий железнодорожной связи.
During the Late Pleistocene, the Laurentide ice sheet reached from the Rocky Mountains eastward through the Great Lakes, into New England, covering nearly all of Canada east of the Rocky Mountains. В период позднего плейстоцена ледник Лаурентида доходил до Скалистых гор на востоке, через Великие озёра, в Новую Англию, охватывал почти всю Канаду к востоку от Скалистых гор.
Revenues for direct mail sales of TurboCAD grew to over $20 million annually in 1993, with successful prospect direct mail campaigns being sent out on a nearly monthly basis in the U.S., Canada, UK and Australia. В период с 1993 по 1995 прямая почтовая рассылка стала основным способом продаж TurboCAD, а доход от этого способа продаж вырос до 20 миллионов долларов в 1993; данный подход с успехом использовался почти ежемесячно в США, Канаде, Великобритании и Австралии.
The Time Lords traced the Sleepers to their base on Earth and dragged the planet across space to the location in which the Doctor found it - and nearly annihilating all life in the process. Повелители времени отследили Спящих до Земли и перенесли её на место, где на планету приземлился Доктор, в процессе почти уничтожив на ней жизнь.
Celera used a technique called whole genome shotgun sequencing, employing pairwise end sequencing, which had been used to sequence bacterial genomes of up to six million base pairs in length, but not for anything nearly as large as the three billion base pair human genome. Celera Corporation использовала более рискованную разновидность метода фрагментации генома (метода дробовика), которую использовали ранее для секвенирования бактериальных геномов размером до шести миллионов пар нуклеотидов в длину, но никогда для чего-либо столь большого, как человеческий геном, состоящий из трёх миллиардов пар нуклеотидов.
Although real wages had enjoyed robust growth in the aftermath of the American Civil War, increasing by nearly a quarter between 1865 and 1873, they stagnated until the 1880s, posting no real growth, before resuming their robust rate of expansion in the later 1880s. Хотя реальная заработная плата в период после окончания Гражданской войны в США росла устойчивыми темпами (почти на четверть между 1865 и 1873 г.), она оставалась на прежнем уровне до 1880-х гг.; стабильный рост реальной заработной платы возобновился в конце 1880-х.
This remained in his family until the 18th century, and was finally given to the BnF in Paris (MS: Nouvelle acquisition latine 3093) by the Rothschild family in 1956, after they had owned it for nearly a century. Она оставалась в семье д'Этамп до XVIII века, потом ею владели почти в течение ста лет Ротшильды, а с 1956 года она находится в Национальной библиотеке в Париже (MS: Nouvelle acquisition latine 3093).