Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
The number of Somali refugees in Dollo Ado more than tripled between January and December 2011: it jumped from less than 40,500 at the start of 2011 to nearly 142,300 by the end of 2011. В период с января по декабрь 2011 года число сомалийских беженцев в Долло Адо более чем утроилось: с менее чем 40500 человек в начале 2011 года до 142300 человек в конце 2011 года.
Average debt decreased from nearly 80 per cent of exports in 2009 to approximately 71 per cent of exports in 2010 and the average debt to gross national income (GNI) ratio decreased slightly from 21.8 per cent to 20.4 per cent in 2010. Средняя задолженность уменьшилась с почти 80 процентов от объема экспорта в 2009 году до приблизительно 71 процента от объема экспорта в 2010 году, в то время как среднее соотношение задолженности к валовому национальному доходу (ВНД) слегка сократилось с 21,8 процента до 20,4 процента в 2010 году.
According to information received, the conflict is undermining the treatment of an estimated 100,000 children under five years of age already suffering from acute malnutrition and the prevention of undernutrition of nearly 870,000 children of the same age and 300,000 lactating women. Согласно полученной информации, из-за конфликта оказалось прерванным лечение приблизительно 100000 детей в возрасте до пяти лет, у которых уже была острая форма недоедания, а также применение мер по профилактике недоедания среди приблизительно 870000 детей такого же возраста и 300000 кормящих матерей.
For example, globally, investment in finance and real estate increased from 28 per cent in 1985 to nearly 50 per cent of total foreign direct investment in 2011, whereas investment in manufacturing fell from 43 per cent to 23 per cent over this time. Например, в общемировом масштабе инвестиции в сектора финансов и недвижимости увеличились с 28 процентов в 1985 году до почти 50 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций в 2011 году, в то время как инвестиции в обрабатывающую отрасль снизились за этот период с 43 до 23 процентов.
A large majority of "ecstasy" seizures continued to be made in Indonesia, where the number seized increased nearly fourfold from 1.1 million pills in 2011 to 4.3 million pills in 2012, accounting for 79 per cent of the total in the region. Подавляющая часть изъятий таблеток экстези по-прежнему приходится на Индонезию, где количество изъятых таблеток увеличилось практически в четыре раза с 1,1 млн. таблеток в 2011 году до 4,3 млн. таблеток в 2012 году, что составляет 79 процентов от общего объема изъятий в регионе.
For example, in the United States the share of births to foreign-born mothers grew from 15 per cent in 1990 to 23 per cent in 2010, and in Italy, from around 6 per cent in 2000 to nearly 19 per cent in 2010. Например, в Соединенных Штатах доля деторождений среди женщин, родившихся за рубежом, увеличилась с 15 процентов в 1990 году до 23 процентов в 2010 году, а в Италии - с примерно 6 процентов в 2000 году до почти 19 процентов в 2010 году.
Also, the number of incidents of attempted attacks decreased dramatically from 237 to 75, a nearly 70 per cent drop in comparison to the record year of 2011.[27] Кроме того, резко сократилось также число попыток нападений - с 237 в рекордном 2011 году до 75, т.е. почти на 70 процентов[27].
The global maternal mortality ratio fell from 400 deaths per 100,000 live births in 1990 to 210 deaths per 100,000 live births in 2010, cutting the number of maternal deaths that occur each year nearly in half, from 543,000 in 1990 to 287,000 in 2010. Общемировой коэффициент материнской смертности снизился с 400 смертей на 100000 живорождений в 1990 году до 210 смертей на 100000 живорождений в 2010 году, т.е. ежегодный показатель материнской смертности уменьшился почти вдвое - с 543000 в 1990 году до 287000 в 2010 году.
The 2013 edition of the report "Levels & trends in child mortality" by the United Nations Inter-agency Group for Child Mortality Estimation notes that while the deaths of children under age 5 declined, nearly 18,000 children under 5 years of age died every day in 2012. В опубликованном в 2013 году докладе Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций по оценке уровня детской смертности «Уровни и тенденции детской смертности» отмечается, что, хотя смертность среди детей в возрасте до пяти лет снизилась, почти 18000 детей младше пяти лет умирало ежедневно в 2012 году.
While nearly half of the developing world's population lived in extreme poverty in 1990, the proportion had declined to 17 per cent by 2011 - from 1.9 billion in 1990 to just above 1 billion in 2011. Если в 1990 году почти половина населения стран развивающегося мира жила в условиях крайней нищеты, то к 2011 году доля такого населения сократилась до 17 процентов - с 1,9 миллиарда человек в 1990 году до немногим более 1 миллиарда человек в 2011 году.
After introduction of a quota (2011), increased presence of women on boards of the 20 largest companies (from 11% in 2011 to nearly 20% in 2013) После введения квоты (2011 год) увеличилось число женщин в составе правления двадцати крупнейших компаний (с 11% в 2011 году до почти 20% в 2013 году)
The relevance of this regulation is explained by the fact that nearly 38% of Cape Verdean children aged between 3 and 5 years do not attend pre-school. (38% girls and 37% boys). Актуальность этого положения объясняется тем, что в Кабо-Верде почти 38 процентов детей в возрасте от 3 до 5 лет не посещают дошкольные учреждения (38 процентов девочек и 37 процентов мальчиков).
In the 2010/2011 school year, women made up as much as 87 per cent of primary school teachers, in lower secondary schools this share was smaller by 11 percentage points and in upper secondary schools by nearly 20 percentage points. В 2010/11 учебном году женщины составляли до 87% учителей начальных школ, в неполных средних школах эта доля были на 11% меньше, а в полных средних школах - почти на 20% меньше.
Though the proportion of countries using strategic planning tools for country programme formulation increased to 78 per cent of new country programmes using all three tools, compared to 44 per cent in 2006, there is a need to ensure nearly universal use. И хотя доля стран, использующих средства стратегического планирования для разработки страновых программ, повысилась до 78 процентов от числа новых страновых программ, в которых используются все три вида средств, по сравнению с 44 процентами в 2006 году, необходимо довести этот показатель практически до 100 процентов.
The traditional bourgeois family model was still the norm in 1990, since it was followed by nearly 60% of Swiss families with children under age seven, but it was to be found only among 37% of families in the year 2000. Если в 1990 году нормой в этом плане считалась традиционная модель буржуазной семьи, поскольку ей следовало примерно 60 процентов швейцарских семей, имеющих детей до семи лет, в 2000 году таких семей было только 37 процентов.
Overall contraceptive use among married women has also increased, the use of modern methods has nearly doubled over the past ten years from 10% in 1993 to 13% in 1998 to 19% in 2003. Число замужних женщин, использующих противозачаточные средства, в целом также выросло, причем доля женщин, использующих современные методы контрацепции, за последние 10 лет практически удвоилась с 10 процентов в 1993 году до 13 процентов в 1998 году и 19 процентов в 2003 году.
In his 2005 State of the Territory Address, the Governor stressed the Government's efforts to increase its tax revenues by nearly 20 per cent, from $464 million in 2003 to $564 million in 2004. В своем докладе о положении дел на территории в 2005 году губернатор особо отметил, что благодаря усилиям правительства объем налоговых поступлений вырос примерно на 20 процентов: с 464 млн. долл. США в 2003 году до 564 млн. долл. США в 2004 году.
Before this, he served for nearly 15 years as Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund and for five years as Principal Coordinator of the United Nations Development Programme Human Development Report. До этого в течение почти 15 лет был заместителем Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций и пяти лет - главным Координатором по подготовке доклада Программы развития Организации Объединенных Наций о развитии человеческого потенциала.
One can expect the same range of mortality for children under 5, from nearly 30 per cent per year in areas of extreme insecurity without health facilities to 7 per cent in areas where there is less insecurity and some services. Можно предположить, что диапазон показателей смертности детей в возрасте до пяти лет будет таким же: от почти 30 процентов в год в районах экстремальной безопасности без медицинских учреждений до 7 процентов в районах, где уровень безопасности несколько выше и где оказываются некоторые виды медицинской помощи.
National health expenditures rose from about 1 trillion yen in 1965 to nearly 20 trillion yen in 1989, or from slightly more than 5% to more than 6% of Japan's national income. Расходы национального здравоохранения увеличилась примерно с 1 трлн иен в 1965 году до почти 20 трлн иен в 1989 году, или чуть более чем на 5 %, это более чем 6 % национального дохода Японии.
Trade between the two giants has grown from $100 million in 1994 to nearly $14 billion last year, and India's minister of commerce and industry has predicted that it will double by this decade's end. Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
Now that record improved and improved as bicycles improved and became more aerodynamic all the way until 1996, when it was set at 35 miles, 1,531 feet, nearly five miles farther than Eddy Merckx cycled in 1972. Этот рекорд продолжал улучшаться по мере того, как улучшались аэродинамические свойства велосипедов, вплоть до 1996 года, когда рекорд был установлен на 56 километрах и 375 метрах, почти на 8 километров дальше, чем рекорд Эдди Меркса в 1972 году.
In Nimba, however, where food assistance came to a standstill in late 1993, malnutrition rates rose from 9 per cent in November 1993 to nearly 13 per cent in April 1994. Вместе с тем, в Нимбе, где продовольственная помощь прекратилась в конце 1993 года, эти показатели возросли с 9 процентов в ноябре 1993 года до фактически 13 процентов в апреле 1994 года.
At the same time, the developing countries' share of world manufacturing exports would increase from 24 per cent in 1995 to over 35 per cent in 2005, but nearly all the increase would be accounted for by certain countries in Asia. За тот же период доля развивающихся стран в мировом экспорте промышленной продукции возрастет с 24 процентов в 1995 году до более чем 35 процентов в 2005 году, однако почти весь прирост будет происходить за счет ряда стран Азии.
At the same time, the life expectancy at birth of the Colombian population has risen from 50 to 69.2 years over the period 1950-1994, which means that in four decades the country has gained nearly twenty years in life expectancy. Вероятная продолжительность жизни при рождении за период 1950-1994 годов увеличилась с 50 до 69,2 года; т.е. в течение четырех десятилетий вероятная продолжительность жизни в стране увеличилась почти на 20 лет.