Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
At present, out of the world's nearly 200 constitutions, three still include a right to bear arms: Guatemala, Mexico, and the United States; of these three, only the last does not include explicit restrictive conditions. На сегодняшний день, из числа приблизительно 200 конституций, действующих в мире, три до сих пор включат право на ношение оружия: Гватемала, Мексика и Соединённые Штаты; из этих троих, только последняя не включает в себя явные ограничительные условия.
In one study, over 70 per cent of online volunteers chose assignments requiring one to five hours a week and nearly half chose assignments lasting 12 weeks or less. Так, в одном исследовании более 70% онлайн-волонтёров выбрали задания, выполнение которых требовало от одного до пяти часов в неделю, и почти половина выбрали задания, длящиеся 12 недель и менее.
Indeed, certain EIC designs in use since 1707 (when the canton was changed from the flag of England to that of the Kingdom of Great Britain) were nearly identical, but the number of stripes varied from 9 to 15. И действительно, флаг БОИК, используемый с 1707 года (когда в его крыже флаг Англии был заменен на флаг Великобритании), были идентичен, за исключением количества полос, которое варьировалось от 9 до 15.
Persons held in pre-trial detention account for more than 70 per cent of the total prison 10 August, some 300 inmates escaped from the prison in Croix des Bouquets (West Department), which hosts nearly 900 inmates. Свыше 70 процентов от общего числа находящихся в тюрьме лиц составляют те, кто содержится под стражей до суда. 10 августа около 300 заключенных бежали из тюрьмы Круа-де-Буке (Западный департамент), в которой содержится почти 900 человек.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%. Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
Within the eurozone, where until recently external accounts were nearly balanced, a similar creditor/debtor spectrum has emerged, with Germany and the Netherlands at one end, and much of the eurozone south at the other. В еврозоне, где до недавнего времени внешние счета были почти сбалансированы, появился аналогичный спектр кредиторов/должников, с Германией и Нидерландами на одном конце, и большей частью южной еврозоны на другом.
By the end of this decade, according to the US Energy Information Administration, nearly half of the crude oil that America consumes will be produced at home, while 82% will come from the US side of the Atlantic. Согласно данным Управления энергетической информации США, до конца текущего десятилетия примерно половина потребляемой Америкой сырой нефти будет добываться на территории США, и при этом 82 % будет поступать с Атлантического побережья США.
Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago. Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад.
It made nearly 110 million Yuan by July 2, 2008, becoming the first animated film to earn more than 100 million Yuan in China. В прокате до 2 июля 2008 года собрал более 110 миллионов китайских юаней и стал первым анимационным фильмом, который в прокате собрал более 100 миллионов китайских юаней.
The Game Boy Color version gave an earliest review from Nintendo Power, which gave it a score of two-and-a-half stars out of five, just nearly five months before the game was released. У версии для Game Boy Color был ранний обзор от Nintendo Power, который дал ей две с половиной звезды из пяти, за пять месяцев до того, как игра была выпущена.
On release, Halo 2 was the most popular video game on Xbox Live, holding that rank until the release of Gears of War for the Xbox 360 nearly two years later. Сразу же после релиза, Halo 2 стал самой популярной игрой в Xbox Live и удерживал это место до релиза Gears of War для Xbox 360, выпущенного двумя годами позже.
Don't you kind of wish you'd had one back when Leslie betrayed you and nearly beat you to death? Ты бы не хотел быть при стволе, когда Лесли предала тебя и избила до полусмерти?
The increase averaged nearly one third (32 per cent), from 8.8 per 1,000 inhabitants in 1970 to 11.6 per 1,000 in 1990. Это увеличение составило в среднем 32 процента - с 8,8 на 1000 жителей в 1970 году до 11,6 процента на 1000 жителей в 1990 году.
For example, the total pre-session documentation for the current session of the General Assembly had been forecast at 14,400 pages, nearly all of which should have been issued by mid-August, six weeks before the opening of the session. Например, общий объем предсессионной документации на нынешнюю сессию Генеральной Ассамблеи составлял, по прогнозам, 14400 страниц, почти половина из которых должна была быть выпущена в середине августа, т.е. за шесть недель до открытия сессии.
The economy of the United States advanced in 1994 at a brisk pace of nearly 4 per cent, with the unemployment rate dropping below 6 per cent in the latter part of the year. В 1994 году темпы экономического роста Соединенных Штатов составили почти 4 процента, причем уровень безработицы снизился до менее 6 процентов во второй половине года.
Over the period 1990-2020, developing countries are expected to increase their output from $9 trillion to $34 trillion - a nearly fourfold increase averaging about 4.5 per cent per year. Согласно прогнозам, в 1990-2020 годах объем производства в развивающихся странах возрастет с 9 триллионов до 34 триллионов долл. США, т.е. почти в четыре раза при среднегодовых темпах прироста на уровне примерно 4,5 процента.
Bangladesh's food production had increased from 11 million tons in the early 1970s to nearly 20 million tons in the early 1990s. Производство продовольствия в Бангладеш возросло с 11 млн. тонн в начале 70-х годов до почти 20 млн. в начале 90-х годов.
In some countries, adolescent pregnancy is connected with early marriage, but in nearly all countries, an increasing number of young people become pregnant prior to marriage. В некоторых странах беременность среди несовершеннолетних связана с ранним замужеством, но практически во всех странах все больше и больше девушек беременеют еще до замужества.
In 1990 the proportion of resources for population programmes in developing countries that came from domestic sources (Governments, non-governmental organizations and the private sector) varied enormously, ranging from as little as 20-33 per cent to nearly 100 per cent, depending on the country. В 1990 году доля ресурсов, поступивших на нужды программ в области народонаселения в развивающихся странах из внутренних источников (правительства, неправительственные организации и частный сектор), варьировалась в чрезвычайно широких пределах: от 20-33 процентов в одних странах до почти 100 процентов в других.
In China, for instance, the proportion of persons aged 60 or over will more than double between 1990 and 2015, from about 9 per cent to nearly 19 per cent. Так, например, в Китае в период с 1990 по 2015 год численность лиц в возрасте свыше 60 лет более чем удвоится - с 9 процентов почти до 19 процентов.
Of the 15 million people that WHO estimates to be infected with the virus, nearly half are young people under the age of 30 and mostly and increasingly women of reproductive age. Из 15 млн. человек, инфицированных этим вирусом, около половины составляют, по оценкам ВОЗ, молодые люди в возрасте до 30 лет, причем в основном и все чаще это женщины детородного возраста.
That share increased still further to nearly 44 per cent in 1991 and over 50 per cent in 1992 and 1993. В 1991 году этот показатель еще более возрос до почти 44 процентов, а в 1992 и 1993 годах - до более чем 50 процентов.
As a result, the Brazilian population in Japan rose from 15,000 in 1989 to over 56,000 in 1990, when the amendment came into effect, and rose further to nearly 120,000 by 1991. В результате численность бразильцев в Японии возросла с 15000 в 1989 году до свыше 56000 в 1990 году, когда вступила в силу поправка, а затем увеличилась еще и достигла в 1991 году почти 120000 человек.
On 31 March l993, in delivering the l993 Budget Speech, the Chief Minister stated that the public service had grown over the past decade to over l,000 established posts, and nearly as many non-established posts. 31 марта 1993 года в своем выступлении, посвященном бюджету на 1993 год, главный министр указал, что за прошедшее десятилетие государственная служба выросла до более чем 1000 штатных должностей и примерно такого же количества внештатных должностей.
In a world in which the proportion of the population over 60 would nearly double over the next 35 years, rising from 9 to 16 per cent, more than half those people depended exclusively on extended families and other informal support. В то время как в течение следующих 35 лет доля населения старше 60 лет во всем мире практически удвоится - с 9 до 16 процентов, более половины этих лиц выживают исключительно благодаря той поддержке, которую им оказывает расширившаяся семья, и благодаря другим формам помощи неформального характера.