Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
Production nearly doubled, from 5 million carats in 2002 to almost 9.5 million carats in 2006. Объемы добычи почти удвоились - с 5 млн. карат в 2002 году почти до 9,5 млн. карат в 2006 году.
The four latest reports from MINUGUA, covering a period of three years from January 1997 to June 2000, showed that the annual average number of cases of torture had nearly doubled, from 12 to 21. Четыре последних доклада МИНУГУА, охватывающих трехлетний период с января 1997 по июнь 2000 года, свидетельствуют о том, что среднее количество случаев пыток в год почти удвоилось и возросло с 12 до 21.
If, on the other hand, the Assembly made the final decision, they would probably not be known until nearly the end of the previous year. Если же, с другой стороны, окончательное решение будет принимать Генеральная Ассамблея, то они, вероятно, не будут известны почти до конца предшествующего пересмотру года.
After nearly 30 years of conflict, Angola is a country where displacement has become the norm, with up to one million persons internally displaced at any given time. После почти 30 лет конфликта Ангола превратилась в страну, где вынужденное переселение воспринимается как норма и где в любой конкретный период времени вынужденными переселенцами являются до миллиона человек.
Secondly, young people (under the age of 25) also have high unemployment rates and generally account for between a quarter and one third of all persons unemployed (in Romania their share was nearly 50 per cent). Во-вторых, среди молодежи (в возрасте до 25 лет) также отмечаются высокие уровни безработицы, и на нее обычно приходится от одной четверти до одной трети общего числа всех безработных (в Румынии почти 50 процентов).
Mr. AHMED (India) said that India's population had nearly tripled between 1951 and 1994, rising from 361 million to 900 million. Г-н АХМЕД (Индия) говорит, что численность населения в Индии за период с 1951 по 1994 год практически утроилась, увеличившись с 361 млн. до 900 млн. жителей.
If the growth in tobacco use goes unchecked, the numbers of deaths related to its use will nearly triple - from 4 million a year to 10 million within 30 years. Если не остановить рост потребления табака, то число смертей, связанных с его употреблением, почти утроится - с 4 млн. в год до 10 млн. в год в течение 30 лет.
In the Senate their numbers increased to nearly 25% (see Article 7: Political and Public Life); В сенате их численность возросла до почти 25 процентов (см. статья 7: политическая и общественная жизнь);
We must recall that, every day, nearly 14,000 children are infected by AIDS and that 1.2 per cent of persons aged 15 to 49 are living with AIDS. Следует напомнить, что ежедневно почти 14000 детей заражаются СПИДом, и 1,2 процента людей в возрасте от 15 до 49 лет заражены СПИДом.
The number of suspected illegal migrants has been reduced from nearly 25,000 in the year 2000 to a few hundred so far this year. Число предполагаемых незаконных мигрантов сократилось от порядка 25000 человек в 2000 году до нескольких сот в этом году.
This represents a range of nearly 9 months to almost 15 months for UNDP, UNICEF and the United Nations Secretariat. Это означает разброс примерно от 9 месяцев до почти 15 месяцев для таких организаций, как ПРООН, ЮНИСЕФ и Секретариат Организации Объединенных Наций.
The annual contribution to the private Association of Hotel Owners, ranging between 5,000 and ATS 24,000, has not prevented its nearly 1,000 members from joining the Association. Годовые выплаты в частную Ассоциацию владельцев отелей, составляющие от 5000 до 24000 австрийских шиллингов, не мешают ее почти тысячи членам состоять в Ассоциации.
The Advisory Committee notes that for most of the national competitive examinations, it takes nearly a year to place successful candidates on the roster from the time of convening the exam. Консультативный комитет отмечает, что в случае большинства национальных конкурсных экзаменов со времени проведения экзамена до момента включения успешно сдавших его кандидатов в список проходит почти год.
The study drew for the first time a comprehensive and nationally representative picture of the situation of Jordanian youth, aged 10-24 years, in nearly all areas of their life. Благодаря этому исследованию впервые была составлена полная картина, дающая представление о положении иорданской молодежи в возрасте от 10 до 24 лет на общенациональном уровне почти во всех сферах ее жизни.
Conversely, the proportion of women in this age group with some university education rose by nearly 10 percentage points, from 7.5% to 17.1%. Существенно повысился уровень университетского образования среди женщин этой группы: с 7,5 процента до 17,1 процента, т.е. на 10 процентов за десятилетие.
Prior to the deployment of the Mission, the United States had provided nearly $26 million in logistical support and equipment to the ECOMIL forces. Еще до развертывания Миссии Соединенные Штаты Америки предоставили материально-техническую помощь и технику для поддержки сил ЭКОМИЛ в объеме около 26 млн. долл. США.
As one of the largest European development finance institutions, it has thus far cooperated with nearly 1,000 companies and attained an investment volume of 33 billion euros. В качестве одного из крупнейших европейских учреждений по финансированию развития оно до настоящего времени сотрудничало почти с 1000 компаниями и достигло уровня инвестиций в объеме 33 млрд. евро.
Over 300 million young people below the age of 25 live in countries affected by armed conflict, representing nearly a fifth of the world's total population of children and youth. Более 300 миллионов молодых людей в возрасте до 25 лет живут в странах, затронутых вооруженными конфликтами, представляя почти пятую часть общей численности детей и молодежи в мире.
Starting on 18 April 2010, there were pickets of up to 100 people outside the building of the Belarusian diplomatic mission in Kyrgyzstan nearly every day. Начиная с 18 апреля 2010 года у здания белорусского дипломатического представительства в Кыргызстане практически каждый день собирались пикеты с участием до 100 человек.
Similarly, the number of unmanned ground vehicles deployed by the United States Department of Defense increased from less than 100 in 2001 to nearly 4,400 by 2007. Кроме того, число автоматических наземных аппаратов, применяемых министерством обороны страны, увеличилось с менее 100 в 2001 году до почти 4400 к 2007 году.
For 30-year-old males, the risk of death before reaching the age of 45 is nearly five times smaller in the western part than it is in countries with a high adult mortality in the eastern part. В западной части риск ухода из жизни для тридцатилетнего мужчины до достижения им возраста 45 лет почти в пять раз ниже, чем в странах с высоким уровнем смертности среди взрослого населения на востоке.
The proportion of companies that consider family-friendliness an important factor has increased from 46 per cent in 2003 to nearly 80 per cent in 2009. Доля компаний, считающих учет семейных интересов важным фактором, возросла с 46% в 2003 году практически до 80% в 2009 году.
The rehousing of the original transcripts commenced in May 2011; to date, nearly 2,000 binders of original transcripts have been rehoused in archival enclosures. Перемещение оригиналов стенограмм началось в мае 2011 года; до настоящего времени приблизительно 2000 папок с оригиналами стенограмм были перемещены в подсобные архивные помещения.
The number of nomadic schools has nearly tripled, going from 1,899 to 5,884. 365.11 Число школ для кочевников выросло почти втрое с 1899 до
Between 2004 and 2008, the European Court handed down nearly 70 decisions regarding Belgium for proceedings of excessive length, ranging from 6 to more than 20 years. В период с 2004 года по 2008 год Европейский суд вынес приблизительно 70 решений в отношении Бельгии в связи с чрезмерной продолжительностью разбирательств, варьировавшейся от 6 до более чем 20 лет.