I could nearly touch Groby Tree from the night nursery window. |
Я почти мог дотянуться до Дерева Гроби из окна детской. |
She tackled a boy, and nearly beat him half to death. |
Она схватила мальчика, и почти избила его до полусмерти. |
You nearly gave me a heart attack. |
Ты меня чуть до инфаркта не довела. |
On a typical day, I nearly come to blows with four or five students, Most of them female. |
В обычный день почти доходит до драки с четырьмя или пятью студентами, в большинстве, женского пола. |
The number of registered users increased from 1,500 to nearly 4,800 in the reporting period. |
За отчетный период число зарегистрированных пользователей возросло с 1500 до почти 4800. |
So far, China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy with nearly 20 countries. |
До настоящего времени Китай подписал межправительственные соглашения в области использования ядерной энергии в мирных целях почти с 20 странами. |
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. |
Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность. |
In 2000, the prison population had risen to nearly 204,000. |
В 2000 году число заключенных в бразильских тюрьмах возросло почти до 204000 человек. |
Public debt increased from about 30 per cent of GDP to nearly 42 per cent by 1998. |
К 1998 году государственный долг возрос с порядка 30% ВВП до почти 42%. |
The ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. |
В 2003 году доля домохозяйств, возглавляемых женщинами, увеличилась почти до 27 процентов. |
For the 2001 Census the proportion non-contact dwellings nearly doubled to around 2% of all dwellings. |
В ходе переписи 2001 года доля не представивших ответы жилищ практически удвоилась до примерно 2% от общего количества жилищных единиц. |
Global estimates of persons smuggled across border range from 800,000 to nearly two million. |
По мировым оценкам, число лиц, нелегально пересекающих границу, находится в пределах от 800 тысяч до почти двух миллионов. |
Operations continued until 15 September 1990, when nearly all of the liquid ammonia had been processed into urea. |
Операции продолжались до 15 сентября 1990 года, когда почти весь жидкий аммиак был переработан в мочевину. |
In my country, nearly four out of 10 students who enrol in first grade do not reach the sixth grade. |
В моей стране приблизительно четыре из 10 учащихся, поступающих в первый класс, не доходят до шестого класса. |
Yet one quarter of children under five are stunted, and nearly half of pregnant women suffer from iron deficiency anaemia. |
Однако четверть всех детей в возрасте до пяти лет отстает в своем развитии, и почти половина беременных женщин страдает железодефицитной анемией. |
TPL states that, by 2 August 1990, the plant had been operating for nearly three years without incident. |
Компания заявляет, что предприятие до 2 августа 1990 года уже работало в течение почти трех лет без единой аварии. |
Ae, for once not worth staying awake until nearly dawn. |
Де, на этот раз не стоит оставаться спать почти до рассвета. |
An estimated 2.6 million new HIV infections will be averted, cutting HIV incidence by nearly 50%. |
По оценкам, будет предотвращено до 2,6 миллиона новых случаев ВИЧ-инфекции, что снизит уровень заболеваемости ВИЧ почти на 50%. |
Members of the RNase H family can be found in nearly all organisms, from bacteria to archaea to eukaryotes. |
Члены семейства РНКазы Н можно встретить почти во всех организмах, от бактерий до археи до эукариот. |
The following year would see significant growth in the Mongolian population, which nearly tripled to 7,515 individuals by June 2007. |
На следующий год произошел существенный рост монгольского населения, которое почти утроилось до 7515 человек к июню 2007 года. |
The tour was announced on October 14, 2008, nearly two weeks before the release of her fifth studio album. |
Тур был назначен на 14 октября 2008, примерно за 2 недели до релиза её пятого студийного альбома. |
Due to time constraints, nearly one-third of the Lunar project was scrapped by the game's release. |
В связи с нехваткой времени почти треть проекта Lunar была пересмотрена ещё до релиза игры. |
The current methods of gaseous oxygen production from air with the use of adsorption technology are nearly brought to perfection. |
Методы получения из воздуха газообразного кислорода с помощью технологии адсорбции на сегодняшний день доведены почти до совершенства. |
The acknowledgement extends to nearly all kinds of building materials - from cements to prefab houses. |
Аккредитация распространяются почти на все виды строительной продукции: от цемента до сборных домов. |
The first bishop of America was appointed during Paschal II's reign, nearly four centuries before Columbus' first voyage across the Atlantic. |
Первый епископ Америки был назначен во время правления Пасхалия II, почти за четыре столетия до первого путешествия Колумба через Атлантику. |