Примеры в контексте "Nearly - До"

Примеры: Nearly - До
Thus, between the end of February and the end of May, the number of detainees rose from 25,000 to 42,000, or an additional 17,000 in three months - nearly 6,000 new detainees per month or 1,500 per week. Таким образом, с конца февраля до конца мая общая численность содержавшихся под стражей лиц возросла с 25000 до 42000 человек, то есть увеличилась на 17000 за три месяца, возрастая ежемесячно приблизительно на 6000 и еженедельно - на 1500.
The number of non-governmental organizations operating in Angola has nearly tripled since 1993, from some 40 at the end of that year to 115 (60 national and 55 international) in July 1995. Количество действующих в Анголе неправительственных организаций с 1993 года увеличилось почти втрое - с примерно 40 в конце указанного года до 115 (60 национальных и 55 международных организаций) в июле 1995 года.
Expenditures for reproductive health and family planning programmes increased by 46 per cent, from $68.7 million in 1993 to $100.1 million in 1994, and accounted for nearly half of all of the Fund's project expenditures. Ассигнования на программы охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи возросли на 46 процентов, с 68,7 млн. долл. США в 1993 году до 100,1 млн. долл. США в 1994 году, и составили почти половину всех расходов Фонда по проектам.
While the rate of population growth is on the decline, during the past 20 years world population has increased from about 4.2 billion to about 5.7 billion, with nearly one third under 15 years of age and an increasing number of people living in cities. Несмотря на то, что рост численности населения замедлился, за последние 20 лет население планеты увеличилось примерно с 4,2 млрд. человек до почти 5,7 млрд., причем около одной трети населения составляют люди в возрасте до 15 лет и все больше людей живет в крупных городах.
Since the Red Army first attacked nearly a month ago, our troops have already been pushed back to the Polish border. ѕоскольку расна€ арми€ начала наступление почти мес€ц назад, наши войска были отброшены почти до польской границы.
The numbers of foreign nationals have risen from less than 2,000 in 1971 to about 11,800 in 1994, an increase from 20 per cent to nearly 40 per cent of the total population. Численность иностранных граждан увеличилась с менее 2000 в 1971 году до почти 11800 человек в 1994 году, при этом эта численность возросла от 20 до почти 40% от общей численности населения.
(a) An increase in financial assets to more than 80 per cent GDP, with deposits in private pension funds accounting for nearly 50 per cent of the total; а) объем финансовых средств увеличился до уровня, превышающего 80 процентов ВНП, причем примерно 50 процентов общей суммы приходится на вклады в частные пенсионные фонды;
(b) Despite the increase by 25 per cent in roundwood production in developing countries, from 1.6 billion m3 in 1981 to about 2.0 billion m3 in 1992, nearly 80 per cent of the production in 1992 was directed towards fuelwood and charcoal production. Ь) несмотря на увеличение на 25 процентов производства леса-кругляка в развивающихся странах с 1,6 млрд. м3 в 1981 году до примерно 2,0 млрд. м3 в 1992 году, почти 80 процентов производства в 1992 году пошло на топливо и производство древесного угля.
In order for world prevalence to increase from 58 to 66 per cent by 2025, the number of contraceptive users among married women of reproductive age will need to be nearly 60 per cent higher in 2025 than in 1993. Для того чтобы обеспечить возрастание распространенности противозачаточных средств в мире с 58 процентов до 66 процентов к 2025 году, количество пользователей противозачаточных средств среди замужних женщин репродуктивного возраста должно в 2025 году достигнуть уровня, почти на 60 процентов превышающего показатели 1993 года.
The average number of visits per month to the UNICEF global website for information on children and the organization's positions on critical issues increased from 2.1 million during the first quarter of 1998 to nearly 4 million in the last quarter. Среднее количество обращений в глобальной информационный киоск ЮНИСЕФ за получением информации о детях и о позиции Организации в отношении важнейших проблем увеличилось с 2,1 млн. в первом квартале 1998 года до почти 4 млн. в последнем квартале.
Strengthening of the potential for reforestation, which increased the annual output of plantings from 6-7 million to 12 million with a major contribution from non-governmental actors (nearly 40 per cent); укрепление потенциала по лесовосстановлению, позволившее увеличить годовой объем производства саженцев с 6-7 млн. до 12 млн. при значительном содействии со стороны негосударственных субъектов (около 40%);
According to World Bank estimates, the number of absolute poor in the transition economies grew nearly sevenfold - from 2.2 million in 1987 to 14.5 million, or 3.5 per cent of the population, in 1993. Согласно оценкам Всемирного банка, число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты в странах с переходной экономикой, увеличилось почти в семь раз - с 2,2 млн. человек в 1987 году до 14,5 млн. человек, или 3,5 процента населения, в 1993 году.
The population had grown from some 22 million in 1993 to nearly 28 million today; 70 per cent spoke Spanish and 17 per cent were bilingual, while Quechua was spoken by around 10 per cent of the population. Кроме того, численность населения увеличилась приблизительно с 22 млн. человек в 1993 году до почти 28 млн. человек в настоящее время; 70% перуанцев говорят на испанском языке и 17% являются билингвами, тогда как на кечуа по-прежнему говорят приблизительно 10% населения.
European sulphur emissions have risen from less than 5 million tonnes of sulphur dioxide in 1880 to a peak of nearly 60 million tonnes in 1975, with the geographical pattern of emissions, and thus of depositions, also changing substantially. В Европе выбросы двуокиси серы возросли с менее чем 5 млн. тонн в 1880 году до максимального количества почти в 60 млн. тонн в 1975 году, при этом географическое распределение выбросов и, следовательно, отложений также значительно изменяется.
Among women who are Luxembourg nationals: from just over 35 per cent to nearly 60 per cent; среди люксембургских женщин: от немногим более 35 процентов до примерно 60 процентов;
In Africa, childbearing appears to be evenly spread between the older and younger women, but in most other major areas, nearly two thirds of instances of childbearing take place before age 30. В Африке число деторождений, по-видимому, равномерно распределено между женщинами более старшего и более молодого возраста, но в большинстве других основных районов почти две трети деторождений происходит до достижения женщинами 30-летнего возраста.
(a) The number of children enrolled in school rose from an estimated 599 million in 1990 to 681 million in 1998, nearly doubling the average increase during the preceding decade. а) число детей, обучающихся в школе, возросло, по оценкам, с 599 миллионов в 1990 году до 681 миллиона в 1998 году, что почти в два раза превышает средний показатель роста в течение предшествующего десятилетия.
Over the same period, enrolments in tertiary education increased nearly 14-fold, from 6.5 million in 1950 to 88.2 million in 1997; За этот же период число людей, поступающих в высшие учебные заведения, возросло почти в 14 раз с 6,5 миллиона в1950 году до 88,2 миллиона в 1997 году;
In 2004, nearly half the global youth population, between 15 and 24 years of age, were poor and living on less than $2 a day, while 20 per cent were living in absolute poverty on less than $1 a day. В 2004 году почти половина всей молодежи мира в возрасте от 15 до 24 лет относилась к беднейшей части населения и существовала менее чем на два доллара в день, а 20 процентов жили в условиях крайней нищеты, т.е. менее чем на один доллар в день.
In 2006, primary-school attendance had reached nearly 90 per cent, and young persons' literacy 95 per cent; the target for both indicators was to attain 100 per cent by 2015. В 2006 году посещаемость начальных школ достигла почти 90 процентов, а грамотность среди молодежи - 95 процентов; поставлена задача поднять к 2015 году оба показателя до 100 процентов.
From 2.8 million refugees worldwide in 1975, the refugee population had grown to nearly 15 million by the end of the 1980s, and its budget had increased from $76 million to more than $580 million. С 2,8 млн. беженцев во всем мире в 1975 году контингент беженцев увеличился до почти 15 млн. в конце 80-х годов, а бюджет Управления возрос с 76 млн. долл. США до более чем 580 миллионов.
As demining activities have continued, the Government has established a Centre for Anti-Mine Action, which has estimated that, while nearly 2,500 mines have been removed thus far, about 20,000 mines still remain in the country. Продолжалась деятельность по разминированию, и правительство учредило центр по разминированию, по оценкам которого на данный момент в стране обезврежено около 2500 мин и еще примерно 20000 мин до сих пор не обезврежены.
Employment growth was very strong in the 1994 to mid-1996 period with annual growth running at between 4 per cent and 5 per cent leading to the unemployment rate falling from nearly 11 per cent in 1991 to around 6 per cent in 1996. С 1994 года по середину 1996 года наблюдался устойчивый рост уровня занятости, при котором ежегодный прирост составлял от 4 до 5%, в результате чего уровень безработицы сократился с почти 11% в 1991 году до приблизительно 6% в 1996 году.
Their population is expected nearly to triple between 2000 and 2050, passing from 658 million to 1.8 billion, despite the fact that their fertility is projected to decline markedly. Contents Ожидается, что численность населения этих стран в период 2000 - 2050 годов увеличится в три раза - с 658 млн. человек до 1,8 млрд. человек, - несмотря на то, что в них прогнозируется значительное сокращение рождаемости.
While export growth rates declined for all ESCWA member States in 2001 relative to previous year gains, nearly all the countries in the region enjoyed a stronger export position in 2001 than they did in years prior to 2000. Хотя в 2001 году уровни роста экспорта снизились во всех государствах - членах ЭСКЗА по сравнению с прибылями предыдущего года, почти все страны региона в 2001 году укрепили свои позиции в области экспорта по сравнению с периодом до 2000 года.