| I think many people don't realize that Swedes have lived in Sweden more than 5000 years longer than nearly any other European people. | Я думаю многие люди не знают, что шведы жили в Швеции более чем за 5000 лет до других европейцев. |
| Weinberger informed Congress that the Administration plans to ask for appropriations in the 1983 budget... totaling nearly $260 billion. | Уайнбергер сообщил Конгрессу, что Администрация планирует запросить для бюджета 1893 года... в общей сложности до 260 миллиардов долларов. |
| The appearance of the gum varies with the type and method of application, and may range from nearly invisible to dark brown globs. | Внешний вид клея варьирует в зависимости от его типа и способа нанесения от почти невидимых до тёмно-коричневых крупинок. |
| It served as the capital city of the Kingdom of Mysore for nearly six centuries from 1399 until 1956. | Был столицей Майсурского княжества в течение почти шести столетий, с 1399 до 1947 года. |
| Yes, kids, it turns out Crumpet Manor had pampered Lily into a nearly comatose state of relaxation. | Как выяснилось, в поместье "Пышка" Лили убаюкали почти до коматозного расслабления. |
| Over the past 40 years, the under-five mortality rate has dropped by nearly 60 per cent worldwide. | За последние 40 лет смертность в возрасте до пяти лет во всем мире сократилась почти на 60 процентов. |
| In nearly all countries in sub-Saharan Africa, women, especially those between the ages of 15 and 24, are at higher risk of living with HIV. | Почти во всех странах Африки к югу от Сахары женщины, особенно в возрасте от 15 до 24 лет, подвержены повышенному риску заражения ВИЧ. |
| However, without access to such care, the under-five mortality rate is nearly 90 per cent. | Тем не менее без доступа к таким услугам смертность среди детей в возрасте до пяти лет составляет почти 90 процентов. |
| Yes, kids, it turns out Crumpet Manor had pampered Lily into a nearly comatose state of relaxation. | Да, детки, как оказалось, в "Пышечном поместье" Лили расслабилась почти до коматозного состояния. |
| Of the $1 billion requested, nearly 90 per cent had been pledged by May 2005. | Из испрошенных 1 млрд. долл. США примерно 90 процентов были объявлены до мая 2005 года. |
| Debian GNU/Linux runs on computers ranging from palmtops and handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between. | Debian GNU/Linux работает на компьютерах от КПК и наладонников до суперкомпьютеров, и почти на любом оборудовании промежуточных классов. |
| Before Wine included a Tahoma replacement font, some applications, such as Steam, would not display any text at all, rendering them nearly unusable. | До того, как Wine включил замену Тахоме, некоторые приложения, такие как Steam, не могли отображать текст, выводя его практически нечитаемым. |
| The most important growth was that of the post-fascist Italian Social Movement, which nearly doubled its votes from 4.5 to c. | Наиболее существенный рост показало неофашистское Итальянское социальное движение, которое увеличило почти в два раза свои голоса с 4,5% до почти 9%. |
| If your weapon has nearly the range and cyclic rate you're advertising it could engage any ground vehicle and aircraft. | Если нужна высокая дальность и скорострельность, можно... использовать любой транспорт, чтобы добраться до места. |
| Since the programme was launched, the area covered has gone from 7,413 to nearly 181,275 acres. | Со времени начала осуществления этой программы площадь лесонасаждений увеличилась с 7413 до 181275 акров. |
| It should be pointed out that women make up nearly 61 per cent of the net migratory inflow into Bishkek city. | Особенно следует выделить г.Бишкек, который показывает миграционный прирост женского населения до 61%. |
| Still no answers as to what caused yesterday's blackout, leaving nearly 60,000 homes in the district without power. | До сих пор неизвестно, что вызвало отключение электроэнергии, оставившее шестьдесят тысяч квартир без света на пятьдесят часов. |
| As a result of strong world oil demand and production cuts in some producing countries, market prices nearly tripled within about a year. | США за баррель нефти, имеющей плотность 2 согласно стандартам Американского института нефтяной промышленности, до 27,55 долл. США в марте 2000 года). |
| The future in the piece is showed as an existing reality. Instruments go out of their initial nature and nearly lose it completely. | Считаю, что современная музыка должна быть не изобретением только чего-то нового, но и с опорой на то, что было до, обязателен синтез. |
| By the mid-1990s, however, attendances had drifted down to below 4,000, although this was still nearly double what they had been at Muirton. | В середине 90-х посещаемость упала до в среднем 4000 зрителей, но это тем не менее в два раза больше, чем на «Мьюэртоне». |
| Invisalign gradually moves your teeth through a series of custom-made, removable, nearly invisible aligners and is an attractive alternative to braces. | В среднем это занимает от 18 до 30 месяцев. После окончания активного лечения необходимо носить пластинки в течение нескольких месяцев с целью формирования десневых тканей вокруг зуба. |
| Miami Beach is known the world over as America's premier resort destination, a title it has held for nearly a century. | Miami Beach - лучший курортный город Америки, который закрепил за собой безупречную репутацию более века назад и до сих пор с честью сохраняет ее. |
| Nearby are the Pharr Mounds, an important Middle Woodland period complex of nearly 2000-year-old burial earthworks, dating from 1 to 200 AD. | Рядом находятся курганы Фарр, важный средний комплекс Лесного периода, почти 2000-летнее захоронение земляной работы, датируемое от 1 до 200 года нашей эры. |
| The D'Oyly Carte Opera Company toured the opera nearly continuously in repertory from 1891 until 1982, and made several recordings of the opera over that period. | Оперная труппа Д'Ойли Карта исполняла эту оперу почти непрерывно с 1891 до 1982 года в театре Савой и гастрольных поездках, осуществив также несколько записей. |
| The stadium underwent extensive redevelopment during the late 1990s, which has brought its capacity down from nearly 20,000 to a current figure of 11,582. | Стадион подвергся серьёзной реконструкции в конце 1990-х годов, которая снизила его вместимость по сравнению с почти 20000 зрительских мест ранее до нынешних 11582. |