| Moscow is not comfortable with a leader whose brother sits at Franco's side. | Москва беспокоится, что брат предводителя на стороне Франко. |
| Moscow urgently needs doctors of your undoubted caliber. | Москва отчаянно нуждается во врачах ваших моральных качеств. |
| 'Moscow confirming launch sequence.' the Firebird stands ready to serve. | Москва подтверждает запуск. Жар-птица готова к подаче на стол. |
| Moscow was accused of secret financing of leftist-Marxist rebellion groups, supply of arms «through Cuban channels». | Москва обвинялась в тайном финансировании лево-марксистских повстанческих группировок, поставках им оружия «по кубинским каналам». |
| Long term rentals in Moscow, St.Petersburg; Nizhniy Novgorod. | Аренда квартир на длительные сроки в городах России: Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород. |
| The Arbat hotel (Moscow) is one of the 4-star hotels in the capital of Russia. | Гостиница «Арбат» (Москва) относится к категории четырехзвездочных отелей российской столицы. |
| Then the actress went to the department store "Moscow" to buy some new clothes. | Затем актриса отправилась в торговый дом «Москва» дабы приобрести там новый гардероб взамен утерянного. |
| February 1998 - opening a club of the chain on Malaya Dmitrovka Street (Moscow). | Февраль 1998 - открытие клуба сети на Малой Дмитровке (Москва). |
| Property complex of Technopolis Moscow includes buildings located on industrial purpose land lots with a total area exceeding 32 hectares. | Имущественный комплекс Технополиса «Москва» включает в себя здания, расположенные на земельном участке промышленного назначения, общей площадью 32,44 га. |
| Football clubs Spartak Moscow and Dynamo Kiev often played their autumn international matches at the stadium. | Футбольные клубы «Спартак» (Москва) и «Динамо» (Киев) часто проводили здесь свои весенние международные матчи. |
| Garage Museum of Contemporary Art opening, Moscow 2015 - Foundling-1, guerrilla intervention. | Музей современного искусства «Гараж», Москва 2015 - «Подкидыш-1», интервенция. |
| Slavyansky Cultural and Historical Center, Moscow 1998 - Motherland or Death (Avant-Garde Club exhibition). | Культурно-исторический центр «Славянский», Москва 1998 «Родина или смерть» (выставка Клуба авангардистов). |
| Andrey Popov - Director, Department for Legal and Corporate Affairs, "Rosatom", Moscow. | Андрей Попов - директор департамента правовой и корпоративной работы, ГК по атомной энергии «Росатом», Москва. |
| "International Law", seven-volume course, Moscow, 1989-1993 (in Russian). | Курс международного права в семи томах, Москва, 1989-1993. |
| In Russia, the next Open Session will be held on March 17 and 18 in Moscow. | В России, г. Москва ближайший открытый семинар запланирован на 3-4 июня. |
| You can hire a car from the rental stations at the airports of Saint Petersburg or downtown at hotel Moscow. | Вы можете арендовать автомобиль в пунктах проката в Санкт-Петербургских аэропортах и в гостинице Москва в центре города. |
| MOSCOW: Vladimir Putin has more to celebrate than his election as Russia's president in his own right. | МОСКВА: У Владимира Путина есть причина праздновать не только победу на выборах пост Президента России. |
| Time and again Moscow has thundered that Nato's first eastward enlargement must be its last. | Много раз Москва громогласно заявляла о том, что первое расширение НАТО на восток должно быть и последним. |
| MOSCOW: Abuse of shareholders by managers and majority owners cripples foreign investment in Russia. | МОСКВА: Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию. |
| Exhibition Hall in Kashirskoye Shosse, Moscow 1962 - Emerging Artists. | Выставочный зал на Каширском шоссе, Москва, СССР 1962 - Выставка молодых художников. |
| Since 2009, Danielyan has been the co-president of the International Creative Association of Phytocollagists in Moscow. | С 2009 года является сопредседателем Международной творческой ассоциации фитоколлажистов г. Москва. |
| Production of Efim Spector (Moscow) and the Surgut Music and Drama Theater. | Продюсер Е. Спектор, Москва, совместно с Сургутским музыкально-драматический театром. |
| 2004, National exhibition of phytocollagists in Moscow Journalist House. | Москва, 2004 г. Выставка творческих работ в Парламенте Брюссельского столичного региона. |
| The airline also used Soviet-built Ilyushin Il-14s for flights to international destinations like Beijing and Moscow. | Авиакомпания также использовала самолёты Ли-2 для полётов по международным направлениям, таким, как Пекин и Москва. |
| It has also been used as the home arena of Dynamo Moscow's men's futsal team. | Также служит домашней площадкой мужской волейбольной команды «Динамо» (Москва). |