Five more buildings and structures of AZLK have been purchased by the Moscow Government and joined Technopolis Moscow later. |
Ещё пять зданий и сооружений АЗЛК были приобретены столичным Правительством и включены в состав Технополиса «Москва» позднее. |
And you leave Moscow and you realize Moscow is a treasure. |
Когда уезжаешь из Москвы, быстро понимаешь, что Москва - это не Россия. |
His paintings have been exhibited in important museums in Russia such as the Moscow Museum of Modern Art, Moscow: "The Power of Colour". |
Его картины были выставлены в крупнейших музеях СССР и России, таких как: Московский музей современного искусства, Москва: «Власть цвета». |
Until 1956, Moscow and Moscow region were united in the structural division of the NKVD under the USSR Ministry of Internal Affairs. |
До 1956 года Москва и Московская область были единым структурным подразделением в системе НКВД МВД СССР. |
RichHouse - Moscow Apartment - This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. |
RichHouse - Москва - Апартаменты - Эта замечательная квартира хорошо обставлена и расположена в сердце Москвы. |
How Do You Do... Moscow: items for sale following the exhibition at the Moscow Museum of Modern Art, including umbrellas, 2010 family calendars etc. |
Как дела... Москва - продажа сувениров с выставки, которая проходила в Московском Музее Современного Искусства: зонтики, календари и т.п. |
Moscow 1935 was the second international chess tournament held in Moscow, taking place from 15 February to 15 March 1935. |
Москва 1935 - 2-й московский международный шахматный турнир проходивший с 15 февраля по 15 марта. |
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. |
Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская. |
The station is located on the Moscow - Kazan - Yekaterinburg at a distance of 752 km from Moscow. |
Станция находится на линии Москва - Казань - Екатеринбург на расстоянии 752 км от Москвы. |
In the middle of December 2015, Technopolis Moscow was visited by the Mayor of Moscow Sergey Sobyanin. |
В середине декабря 2015 Технополис «Москва» посетил мэр Москвы Сергей Собянин. |
1973 Moscow Institute of Electronic Machinery, Moscow |
1973 год Московский институт электронного машиностроения, Москва |
It's not Moscow, at least not the political authorities in Moscow. |
Москва не при чем, во всяком случае, не политическая власть в Москве. |
From the very beginning of television broadcasting in Moscow television viewers remember this address: 113162, Moscow, Shabolovka 37. |
С начала телевизионного вещания в Москве зрители запомнили адрес телевидения, куда в день приходили мешки писем: 113162, Москва, Шаболовка, 53 (таков был адрес на тот момент). |
The Russian Federation referred to a memorandum of 2008 on the principles of interaction between mass media and law enforcement bodies during mass and public events in Moscow, signed by the main departments of the Ministry of Interior of Moscow and the Union of Journalists of Moscow. |
Российская Федерация указала на меморандум 2008 года о принципах взаимодействия средств массовой информации и правоохранительных органов во время проведения массовых публичных мероприятий в городе Москва, подписанный Главным управлением внутренних дел по Москве и Союзом журналистов Москвы. |
In the same year he was re-elected to the Moscow City Council; there he created and headed the opposition communist faction "Moscow", which existed until the dissolution of the Moscow Soviet in October 1993. |
В том же году он был переизбран в Моссовет; там он создал и возглавил оппозиционную коммунистическую фракцию «Москва», которая просуществовала до роспуска Моссовета в октябре 1993 года. |
The goal of development of Technopolis "Moscow" is an establishment an innovative ecosystem in Moscow and creation of new jobs on advanced high tech production facilities and in innovative companies. |
Целью развития Технополиса «Москва» является формирование инновационной экосистемы города Москвы и создание новых рабочих мест на современных высокотехнологичных производствах и в инновационных компаниях. |
On November 24, 2014, a public opening of infrastructural projects created by the Moscow City Government for the support of high tech companies in the capital city took place in Technopolis Moscow. |
24 ноября 2014 года в Технополисе «Москва» прошло публичное открытие инфраструктурных проектов, созданных Правительством Москвы для поддержки высокотехнологичных компаний в столице. |
Besides, Polish Theatre in Moscow is a regular participant of theater festival in the framework of the program "Moscow - the City of the World". |
Также Польский театр в Москве постоянно участвует в театральном фестивале в рамках программы «Москва - Город Мира». |
Moscow Declaration by the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan, Moscow, the Kremlin, 6 February 2004 |
Московская декларация Российской Федерации и Азербайджанской Республики, Москва, Кремль, 6 февраля 2004 года |
Moscow, Prechistenka, 19 (2014) Personal exhibition Reflections in the Colored Water in the Moscow Museum of Modern Art (MMOMA). |
Москва, Пречистенка, 19 (2014); Персональная выставка «Отражения в цветной воде» в Московском музее современного искусства (ММОМА). |
Within a relatively short time, TV-6 Moscow evolved from being a Moscow channel to being one of the top state television networks and a one-of-a-kind talent foundry for the new generation of Russian showbiz stars. |
Это закономерно привело к тому, что за сравнительно короткий срок «TV-6 Москва» из московского телеканала стал одним из лидеров федерального телевещания и своеобразной «кузницей кадров» для нового поколения звёзд российского шоу-бизнеса. |
Eight years after the major exhibition "Berlin - Moscow | Moscow - Berlin 1900 - 1950" which delighted hundreds of thousands of visitors comes the sequel. |
Через восемь лет после крупной выставки «Берлин - Москва/ Москва - Берлин 1900 - 1950», вызвавшей восторг у сотен тысяч посетителей, открывается ее продолжение. |
Slot Ltd (Moscow) distributed iS-DOS in Moscow and regions in 1990s, and issued paper books. |
Slot Ltd (Москва) распространял iS-DOS в Москве и регионах в 1990-е, а также печатал литературу. |
In 2013, the Council for Development of Innovations under the Moscow City Government has created a special working team for development of Technopolis "Moscow". |
В 2013 году в Совете по развитию инноваций Правительства Москвы была создана специальная рабочая группа по вопросам развития Технополиса «Москва». |
Training course on financial engineering and business planning, Moscow Medical Academy, Moscow, Russian Federation, 5-6 February 2002 |
Учебные курсы по составлению бизнес-планов и механизмам финансового обеспечения, Московская медицинская академия, Москва, Российская Федерация, 5-6 февраля 2002 года |