Diploma of graduation from courses to raise the qualifications of judges at the Legal Academy, Moscow (1989) |
Диплом об окончании курсов повышения квалификации судей при Правовой академии, Москва (1989 год). |
Paper presented at the Africa Institute of the Soviet Academy of Arts and Science, Moscow, on "The regulation of transnational corporations in developing countries" (September 1979). |
Доклад "Регулирование деятельности транснациональных корпораций в развивающихся странах" в Институте Африки Академии наук СССР, Москва (сентябрь 1979 года). |
The delegation of the Russian Federation will be invited to report on the results of the Workshop on condominiums (Moscow, 22-24 July 1999). |
Делегации Российской Федерации будет предложено сообщить о результатах Рабочего совещания по проблемам кооперативного жилищного строительства (Москва, 22-24 июля 1999 года). |
Devich'e Pole, Moscow September 1st, 1612 |
МОСКВА ДЕВИЧЬЕ ПОЛЕ 1 СЕНТЯБРЯ 1612 ГОДА |
MOSCOW - Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya. |
МОСКВА. Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню. |
The delegation of the Russian Federation reported on the outcome of the third international congress "Water: Ecology and Technology" (Moscow, 26-30 May 1998). |
Делегация Российской Федерации сообщила о результатах третьего международного конгресса "Водная среда: экология и технология" (Москва, 26-30 мая 1998 года). |
A principal difference between Ukraine and the Russian Federation is to be found in the principles of the planned economy: Moscow was the centre of not only Russia, but the entire Soviet Union. |
Главное различие между Украиной и Российской Федерацией обусловлено принципами плановой экономики: Москва была центром не только России, но и всего Советского Союза. |
Director of the International Maritime Law Department at the State Scientific Research Institute for Maritime Transport (Moscow) (1968-1978); |
Начальник Отдела международного морского права Государственного научно-исследовательского института морского транспорта (Москва) (1968-1978 годы); |
Quartet Statement, Moscow, Russia, 9 May 2005 |
Москва, Россия, 9 мая 2005 года |
Some 180-200 participants from all over the world took an active part in the SME '95 Workshop on Small and Medium-Sized Enterprises (Moscow, September 1995). |
Около 180-200 участников со всего мира приняли активное участие в рабочем совещании по проблемам малых и средних предприятий (МСП-95) (Москва, сентябрь 1995 года). |
Agreement between UNESCO, INCORVUZ and the State Academy of Management (Moscow) concerning the establishment of a UNESCO/ INCORVUZ Chair and Network for the development of non-governmental organizations in countries in transition (1998). |
Подписание соглашения между ЮНЕСКО, ИНКОРВУЗ и Государственной академией управления (Москва) об учреждении кафедры-сети ЮНЕСКО/ИНКОРВУЗ по развитию неправительственных организаций в странах с переходной экономикой (1998 год). |
1979 International legal questions relating to the rules of procedures at inter-national fora. Pravovedeniye, Moscow |
«Международно-правовые вопросы, касающиеся правил процедуры международных форумов», Правоведение, Москва |
Managing Director, International Department, International Investment Bank, Moscow. |
Руководитель международного отдела Международного инвестиционного банка, Москва |
MOSCOW - Skeptics of financial liberalization and innovation have been emboldened by the crisis in the world's credit markets that erupted in mid-2007, when the problems with sub-prime mortgages first appeared in the United States. |
МОСКВА - Скептиков финансовой либерализации и новшеств ободрил кризис на мировых кредитных рынках, который разразился в середине 2007 года, когда проблемы с субстандартными ипотечными кредитами сначала появились в Соединенных Штатах. |
58 Institute of Economic Problems of the Transition Period, The Russian Economy in 1998: Trends and Perspectives, part 3, The Social Sphere (Moscow, 1999). |
58 Институт экономических проблем переходного периода, Российская экономика в 1998 году: тенденции и перспективы, часть 3, Социальная сфера (Москва, 1999 год). |
(b) Moscow (June 1993): Project methods for the construction of underground structures; |
Ь) Москва (июнь 1993 года): Методы проектирования подземных сооружений; |
The secretariat informed the Working Party that at the meeting of rapporteurs on chicken meat (held in Moscow from 15 to 17 September) a consensus had been found on all major open items and all reservations had been lifted. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что на совещании докладчиков по курятине (Москва, 15-17 сентября) был достигнут консенсус по всем основным нерешенным вопросам и были сняты все оговорки. |
Professor, New Economic School; and sector head, Academy of the National Economy, Moscow; and visiting professor at the Institute of European and Russian Studies, Carleton University, Ottawa. |
Профессор Новой экономической школы; заведующий сектором Академии народного хозяйства, Москва; приглашенный профессор в Институте европейских и российских исследований Карлтонского университета, Оттава. |
In doing so, Moscow is once again trying to create an illusion whereby the occupation regimes it has created in Georgia's occupied territories should be considered as being subject to international law. |
Таким образом Москва вновь пытается создать иллюзию того, что оккупационные режимы, созданные ею на оккупированных территориях Грузии, должны рассматриваться как субъекты международного права. |
Moscow also brought to Abkhazia several dozen so-called "international observers", in an attempt to legitimize the outcome of these "elections", and thus the ethnic cleansing of hundreds of thousands of people. |
Москва также привезла в Сухуми несколько десятков так называемых «международных наблюдателей» в попытке узаконить результаты этих «выборов», а тем самым и этнической чистки сотен тысяч людей. |
1979-1984 Master's degree in economics, Plekhanov Russian Academy of Economics (Moscow). |
Степень магистра экономики, Российская экономическая академия им. Плеханова (Москва) |
June 1981 Lumumba Varsity, Moscow - Russia Obtained MSc. |
Университет им. Патриса Лумумбы, Москва (Россия) |
Follow-up action: The WHD held a round table under the theme: "Possible Negative impacts of the climate change", Moscow, Russian Federation, 17 November 2007. |
Последующие действия: ФМГИ провел круглый стол по теме: "Возможные негативные последствия изменения климата", Москва, Российская Федерация, 17 ноября 2007 года. |
"Antarctica-Tendencies of Development of international regime", International Affairs, Moscow, 1989 |
Антарктика: тенденции развития режима, Москва, Международные отношения, 1989 |
On the contrary, his Government had recently eliminated the tax on proceeds from the sale of securities for long-term investments with the aim of transforming its capital, Moscow, into an international financial centre. |
Напротив, недавно ее правительство отменило налог на выручку от продажи ценных бумаг для долгосрочного инвестирования с целью превращения своей столицы, города Москва, в международный финансовый центр. |