| 1994-1996 Head of Division to the Deputy Foreign Minister, Moscow | Начальник отдела, исполнительный секретариат заместителя министра иностранных дел, Москва |
| Notwithstanding the certain degree of positive dynamic in the spheres of economic and humanitarian cooperation, unfortunately, Moscow has further intensified its provocative policies aimed at destabilizing Georgia. | Несмотря на определенную позитивную динамику в сфере экономического и гуманитарного сотрудничества, Москва, к сожалению продолжает активизировать свою провокационную политику, направленную на дестабилизацию Грузии. |
| Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow | Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва |
| The interregional NGO, Women of Our City, joined the Assembly as a collective member (119 members, Moscow, 2007). | В качестве коллективного члена (119 членов, Москва, 2007 год) к Ассамблее присоединилась межрегиональная неправительственная организация «Женщины нашего города». |
| Institute of State and Law, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia | Институт государства и права, Российская академия наук, Москва, Россия |
| E-30 (Berlin - Moscow), E-22 (Moscow - Nizhniy Novgorod) | Е-30 (Берлин - Москва), Е-22 (Москва - Нижний Новгород) |
| On September 13, 2014, with the support of the Department of Culture of Moscow as a part of the Best city on Earth Festival the festival of graffiti was conducted in Technopolis Moscow. | 13 сентября 2014 года при поддержке Департамента культуры города Москвы в рамках фестиваля Лучший город земли в Технополисе «Москва» прошел Фестиваль граффити. |
| Count Pavel Pavlovich Shuvalov(May 19, 1859 - June 28, 1905, Moscow) - Russian military and statesman of the Shuvalov family, Moscow and Odessa mayor, major general. | Граф Павел Павлович Шувалов (19 мая 1859 - 28 июня 1905, Москва) - русский военный и государственный деятель из рода Шуваловых, московский и одесский градоначальник, генерал-майор. |
| Moscow School of Social and Economic Sciences, Faculty of Law, Moscow, Russia (the programmes are validated by the University of Manchester, Great Britain), 1999 - 2002 | Московская школа социальных и экономических наук, факультет права, Москва, Россия (программы валидированы Манчестерским университетом, Великобритания), 1999-2002 годы. |
| For various reasons, both objective and subjective, the Moscow region, and the city of Moscow in particular, holds the most attractions for foreign nationals, especially for those seeking refuge. | По целому ряду объективных и субъективных причин Московский регион, особенно город Москва, для иностранных граждан, в частности для тех из них, кто ищет убежище, является самым привлекательным. |
| Meeting with Russian Energy Agency on cooperation requested by this agency, Moscow, 20 December 2011 | Совещание с Российским энергетическим агентством по вопросам сотрудничества, организованное по просьбе этого агентства, Москва, 20 декабря 2011 года |
| International conference "State-of-the-art and perspectives of exploration of mineral resources of the ocean in Russia", Moscow, December 2011 | Международная конференция «Состояние и перспективы разведки минеральных ресурсов океана в России», Москва, декабрь 2011 года |
| International conference "School of Marine Geology", Moscow, November 2009, 2011 | Международная конференция «Школа морской геологии», Москва, ноябрь 2009, 2011 годов |
| Agreement on cooperation in addressing problems related to disability and disabled persons, Moscow, 12 April 1996 | Соглашение о сотрудничестве в решении проблем инвалидности и инвалидов, Москва, 12 апреля 1996 г. |
| And tell the Centre if they want Baklanov, Moscow will have to make a deal with the Israelis. | И передай Центру, если они хотят Бакланова, пусть Москва заключает сделку с Израилем. |
| So, how did you enjoy Moscow? | Ну, как вам понравилась Москва? |
| Ivanco Limited, Moscow. Money laundering for the eastern bloc. | "Иванко Лимитед", Москва, отмывание денег. |
| You tell him how lovely Moscow is in the spring? | Ты сказа ему, как прекрасна Москва весной? |
| Novocheremushkinskaya str. 65, Moscow, Russia | Ул. Новочеремушкинская 65, Москва, Россия |
| When persuasion failed, Moscow showed the world, including the population of Abkhazia, who really holds the reins in the region. | Когда увещевания не помогли, Москва показала всему миру, в том числе населению Абхазии, кто реально владеет рычагами влияния в регионе. |
| As is well known, Moscow has consistently supported the principle of the territorial integrity of Azerbaijan, as well as other fundamental norms and principles of international law. | Как известно, Москва последовательно поддерживает принцип территориальной целостности Азербайджана, равно как и другие основополагающие нормы и принципы международного права. |
| Joint Russian-Afghan statement of 12 March 2002, Moscow | Совместное российско-афганское заявление от 12 марта 2002 года, Москва |
| The CIS Agreement on Cooperation for Combating Crime between the CIS Member States (November 25, 1998, Moscow). | ЗЗ. Соглашение СНГ о сотрудничестве в борьбе с преступностью, заключенное государствами - членами СНГ (25 ноября 1998 года, Москва). |
| Such units are being established primarily in the major metropolitan centres (Moscow and St. Petersburg), and also in other large cities. | Такие подразделения в первую очередь создаются в мегаполисах (Москва, Санкт-Петербург), а также в других крупных городах. |
| Patrice Lumumba University, Moscow, Union of Soviet Socialist Republics. | Университет им. Патриса Лумумбы, Москва, СССР |