Английский - русский
Перевод слова Moscow

Перевод moscow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Москва (примеров 1424)
As of last week Moscow's in a foreign country. С прошлой недели Москва уже в другой стране.
Lectured in the WIPO Training Course on Patent Information for Government Officials of Developing Countries, Moscow (1986). Читал лекции на учебном курсе ВОИС по патентной информации для государственных служащих развивающихся стран, Москва (1986 год).
Moscow - is a major financial centre in Russia and control centre of the great part of the national economy. Москва - крупнейший в общероссийском масштабе финансовый центр и центр управления большей частью экономики страны.
Moscow, 14 April 2000 Москва, 14 апреля 2000 года
Any number of them, such as Sao Paulo or Istanbul or Moscow, has a GDP approaching or exceeding one third of one half of their entire national GDP. И любой из них - Сан-Паоло, Стамбул или Москва - имеют ВВП, приближающийся или превышающий одну треть или половину ВВП всей страны.
Больше примеров...
Московский (примеров 474)
In 1994, he moved to the main roles in the Moscow Theater of Young Spectators, where he currently works. В 1994 году перешёл на главные роли в Московский театр юного зрителя (МТЮЗ), где и работает по настоящее время.
By assuming that title, the sovereign of Moscow tried to emphasize that he was a major ruler or emperor on par with the Byzantine emperor or the Mongol khan. Принятием этого титула московский государь подчеркнул, что является главным и единственным правителем России, равным византийским императорам или монгольским ханам.
The Moscow Treaty between Russia and the United States was a major bilateral achievement. The Group of Eight (G-8) also agreed on an initiative for the non-proliferation of weapons of mass destruction. Московский договор между Россией и Соединенными Штатами Америки явился важным двусторонним достижением. «Группа восьми» также достигла договоренности относительно инициативы по нераспространению оружия массового уничтожения.
Stalin's death in 1953 gave way for new schools of thought to spring up, among them Moscow Logic Circle, and Tartu-Moscow Semiotic School. Смерть Сталина в 1953 году дала возможность возникновения новых школ, таких как Московский логический кружок, и Московско-тартуская семиотическая школа.
Moscow could become one of the great tourist centres of Europe rivalling London, Paris and the new arrivals such as Barcelona and Prague. But will it? На протяжении последних лет Московский международный аэропорт Домодедово неизменно занимает лидирующую позицию по пассажирским перевозкам среди аэропортов России.
Больше примеров...
Московского (примеров 757)
Let it be "The aria of the Moscow visitor". В общем, ария московского гостя.
In 1843 the classes were incorporated as the School of Painting and Sculpture of the Moscow Art Society. В 1843 году он был преобразован в «Училище живописи и ваяния» Московского художественного общества.
Substantial progress has been made towards setting up a joint investigation mechanism for violations of the 1994 Moscow Agreement, in pursuance of a decision taken by the fifth session of the Coordinating Council, held on 2 September 1998. Значительный прогресс достигнут в деле создания совместного механизма по расследованию нарушений Московского соглашения 1994 года во исполнение решения, принятого на пятой сессии Координационного совета, состоявшейся 2 сентября 1998 года.
Everything favored the vivid activity during the whole period of the exhibition: the time terms chosen by Russian Jewellery Trade Club, high organization and comfort level in the unique Gostiny Dvor atrium in the center of Moscow. 6152 trade specialists have visited the exhibition. Блестящие fashion-показы под сводом московского Гостиного Двора, привлекающие, пожалуй, лучшую аудиторию для ювелиров, создали неповторимую атмосферу блеска и роскоши, только усиливая сияние драгоценностей.
In order to finance this project the company intends to use its own means, means from bonded debt floatation for the sum of 750 millions rubles and means to be attracted according to the three- year credit of International Moscow Bank (IMB). Для финансирования проекта компания намерена использовать собственные средства, средства от размещения облигационного займа на 750 миллионов рублей, а также средства, которые планируется привлечь по трехлетнему кредиту Международного Московского Банка (ММБ).
Больше примеров...
Московской (примеров 602)
Grand prix of the Moscow International week of art and design «RUSSIAN ART WEEK - Autumn 2008» in competition of painting. Гран-при Московской Международной недели искусства и дизайна «Ассамблея искусств - Осень 2008» в конкурсе живописи.
Although for transition countries clustering is a relatively new regional development tool, there are examples of successful clusters developed in several regions of Ukraine, the Czech Republic, and in St. Petersburg, Moscow and Samara regions of Russia. Хотя для стран с переходной экономикой кластеризация является относительно новым инструментом регионального развития, уже существуют примеры создания успешных кластеров в ряде районов Украины, Чешской Республике, а также в Ленинградской, Московской и Самарской областях России.
Since 2002 she has combined concert activity with teaching at the Moscow Conservatory as an assistant to Professor Eduard Grach, and since 2006 she has led her own class. С 2002 года совмещала концертную деятельность с преподавательской работой в Московской консерватории в качестве ассистентки профессора Э. Д. Грача, а с 2006 года вела собственный класс.
1957 - Finished Moscow High Art School and entered the All-Union State Institute of Cinematography (VGIK). 1957 - По окончании Московской средней художественной школы (МСХШ) поступает во Всесоюзный государственный институт кинематографии (ВГИК).
To date (December 2018), 2200 students of degree and entrepreneurial programmes and 18,300 corporate programme participants have completed their training at the Moscow School of Management SKOLKOVO. На сегодняшний день (декабрь 2018) в Московской школе управления СКОЛКОВО прошли обучение 2200 слушателей дипломных программ и 18350 участников корпоративных программ.
Больше примеров...
Московская (примеров 142)
Moscow Association of Artists in RSFSR Publ. Московская организация Союза художников РСФСР Publ.
Its major sponsors and ideological patrons, it is bluntly alleged, are diplomats from the Russian Embassy in Tallinn, the Moscow mayor's office, the Russian media and the Russian security services. Ее главными спонсорами и идеологическими вдохновителями прямо называются дипломаты российского посольства в Таллине, московская мэрия, российские СМИ и спецслужбы России.
Egorevsk, Moscow region, Russia Егорьевск, Московская область, Россия
The organizing committee of the 2nd Moscow Biennale has announced the venue for the 'main project'. В понедельник, 26 марта с.г. в 14-00 в Российском агентстве международной информации РАМИ «РИА Новости» состоится пресс-конференция на тему: «Вторая Московская биеннале - панорама современного искусства и культурный форум».
Moscow company «Brandstudio» developed promo-site which is devoted to a new urban car model Toyota - IQ and in which our engine Alternativa3D was used. Московская компания «Брэндстудио» создала промо-сайт, посвященный новой "городской" модели Toyota - IQ, в котором был использован наш движок.
Больше примеров...
Московское (примеров 91)
In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, "faces of Russia", on ethnic groups living in Russia. Московское отделение ЮНЕСКО оказывает содействие в осуществлении многомерного проекта «Лица России» об этнических группах, проживающих в России.
For the ECMT, the Moscow workshop was the second in the series of workshops serving to test and disseminate the 2001 "Key Messages for Governments on Implementing Sustainable Urban Travel Policies" in this sub-region. Для ЕКМТ московское рабочее совещание было вторым из серии таких мероприятий, предназначенных для апробирования и распространения в этом субрегионе "Основных посланий правительствам по вопросу о реализации стратегии устойчивого развития городского транспорта".
3 EECCA participants (Steering Committee - March 2004); 1 EECCA participant (Moscow workshop - September 2004 З участника от ВЕКЦА (Руководящий комитет - март 2004 года); 1 участник от ВЕКЦА (Московское рабочее совещание - сентябрь 2004 года)
At the second place is the Moscow regional branch of the Communist Party of the Russian Federation, which gained 15.88%. На втором месте - Московское областное отделение КПРФ, набравшее 15,88%.
If You have a significant part of orders from Moscow, our "Representative Office in Moscow City" service is directly for You. Если у Вас значительная доля московских заказов, то услуга "Московское представительство" для Вас.
Больше примеров...
Г (примеров 365)
28 December 1995 - Agreement on cooperation in the area of labour protection, Moscow, 9 December 1994 Соглашение о сотрудничестве в области охраны труда, Москва, 9 декабря 1994 г.
Feature film "Slushaya Tishinu" was awarded: 2007 - The Debut Prize of the "Stalker" human rights film festival in Moscow. Художественный фильм «Слушая Тишину» был удостоен следующих наград: 2007 г. - Приз «Дебют» на Московском Фестивале фильмов о правах человека «Сталкер» в Москве.
2000 - participated in all0-Russia exhibition "To The Name of Yous" in the Central House of Artists, Moscow. 2000 г. - "... Имени Твоему", Всероссийская выставка в 2000-летию Рождества Христова, ЦДХ, Москва.
This proportion was three and four times higher (from 39% to 81%) in 18 constituent territories of the Federation, including the republics of Kalmykia and Karelia, the Tomsk, Voronezh, and Arkhangelsk regions and the city of Moscow. В три - четыре раза хуже (от 39% до 81%) этот показатель отмечается в 18 субъектах РФ (Республики Калмыкия, Карелия, Томская, Воронежская, Архангельская и др. области, г.
The only exception is Moscow (the value of the general indicator is 3 times higher than that of Mezhdurechensk; 2,5 times higher than that of the 10th city - Omsk - and twice as high as of the 3rd city - Novosibirsk). Исключение составляет Москва (значение генерального итогового индикатора в З раза выше соответствующего значения медианного Междуреченска, в 2,5 раза выше 10 места - г. Омска и в 2 раза выше 3 места - Новосибирска).
Больше примеров...
Москоу (примеров 16)
The postmaster Samuel Neff then completed the official papers for the town and selected the name Moscow. Начальник почтового отделения Сэмюэль Нефф (Samuel Neff) тогда подписывал официальные бумаги для города и выбрал название Москоу.
The Moscow Times, Thursday, 16 September 1993). Москоу Таймз, четверг, 16 сентября, 1993.)
After Daniel Julez's birth, the family moved to Moscow, Idaho, where Knowles' husband continued studying in college. После рождения Дэниэла Джулза семья переехала в Москоу, Айдахо, где муж Ноулз продолжил обучение в колледже.
On the 4th of April in Sport Complex of Le Meridien Moscow Country Club every beginner player can take part in... 4 апреля 2009г. в универсальном зале Спортивного Комплекса гостиницы Ле Меридиен Москоу Кантри Клаб каждый начинающий игрок сможет поучаствовать...
Neighboring Moscow in Idaho received the same recognition for that state. Соседний Москоу в штате Айдахо стал лауреатом в той же номинации в своём штате.
Больше примеров...
Подмосковном (примеров 18)
We took part in the II International Railway Salon "EXPO 1520" held in Moscow region from 9 to 12 of September. С 9 по 12 сентября наша компания приняла участие во II Международном железнодорожном Салоне «ЭКСПО 1520», проходившем в подмосковном городе Щербинка.
We will remind you, that the presentation of new Russian fighter took place July 7 in near Moscow Zhukovski. The first flight of Su-35 took place on February 19 of this year. Напомним, что презентация нового российского истребителя состоялась 7 июля в подмосковном Жуковском, а впервые Су-35 оторвался от земли 19 февраля этого года.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
More than 500 individuals, representing 306 companies from 105 cities and 25 countries, gathered in the Vinogradovo Holiday Inn, just outside Moscow, in order to discuss issues relating to the development of the software market. Более 500 человек, представляющие 306 компаний из 105 городов 25 стран мира, собрались в подмосковном отеле Holiday Inn, Vinogradovo, чтобы обсудить вопросы развития рынка программного обеспечения.
This time all who came stayed at the office of Calvary Chapel Church Planting Mission located in the countryside near Moscow. На этот раз всех собравшихся приютил офис "Миссии по организации церквей Часовня на Голгофе", расположенный среди деревенского пейзажа в подмосковном поселке Снегири.
Больше примеров...
Moscow (примеров 112)
The first chain hotel abroad, Lotte Hotel Moscow, was opened in Russia in 2010. Седьмой отель сети - Lotte Hotel Moscow - открылся в 2010 году в Москве.
Courtyard by Marriott Moscow City Center boasts excellent service and a great location, less than 10 minutes walk from Red Square and the Kremlin, in a quiet and attractive neighbourhood. Отель Courtyard by Marriott Moscow City Center прекрасно расположен в тихом привлекательном районе, менее чем в 10 минутах ходьбы от Красной площади и Кремля. Гостей ожидает отличное обслуживание.
If you have urgent organization questions concerning Flash GAMM Moscow 2010, please, call Valeriya Mallayeva, the manager of the conference,. По экстренным вопросам организации Flash GAMM Moscow 2010 звоните менеджеру конференции Валерии Маллаевой.
April 17th Montessori School of Moscow hosted a public lecture on Montessori education by Susan Stephenson, a renowned Montessori educator and ambassador. 17 апреля в Montessori School of Moscow состоялась лекция Сьюзен Стивенсон, знаменитого педагога Монтессори из США.
It is located in one of the most prestigious and green districts of Moscow - "Troparevo-Nikulino" which gives our guests an advantage of staying in ecologically safe area while having easy access to main business and cultural centers of the megapolis. В отеле ASTRUS Moscow City Hotel созданы все условия для комфортного времяпрепровождения. Вы можете заниматься рабочими делами, не покидая комфортных и уютных номеров.
Больше примеров...
М (примеров 68)
His graduation work - painting named "Childhood Gorky" - was awarded first prize in 1940 in Moscow at the All-Union Exhibition of graduation works of Art Institutes and Colleges. Дипломная работа - картина «Детство М. Горького» - была удостоена первой премии на Всесоюзной выставке дипломных работ студентов художественных вузов 1940 года в Москве.
Also in 1975, the Seventh-day Adventist Church leaders in Moscow, Tula, Nizhny Novgorod, Leningrad and other Russian cities asked Mikhail P. Kulakov to move from Kazakhstan to the Russian Federation in order to create a single church organization on the territory of the RSFSR. В том же 1975 году руководители Церкви АСД в Москве, Туле, Нижнем Новгороде, Петербурге и других городах России предложили М. П. Кулакову переехать из Казахстана в центр Российской республики для создания единой церковной организации на территории РСФСР.
This is due primarily to its geographical positioning. The Tyeplostan Heights, the highest point in Moscow (254.6m above sea level), are nearby and these produce a pleasant wind-rose which brings clean air from the wooded park areas. Этому способствует прежде всего его географическое положение: рядом находится Теплостанская возвышенность, самая высокая точка Москвы (254,6 м над уровнем моря), благодаря чему благоприятная роза ветров, приносящая чистый воздух из лесопарковых зон.
London Consulting & Management Company has involved the retailer of children's goods "Children" as the anchor tenant of the trading-entertaining complex "Kluchevoy" in Moscow. м и участка площадью 1883 кв. м на набережной Мойки, 3 (бывший Круглый рынок), пишут «Ведомости» со ссылкой на пресс-службу Фонда имущества.
M. Luzhkov was elected Mayor of Moscow, VP Shantsev was appointed vice-mayor of Moscow, head of the complex of development of the scientific and industrial potential of Moscow, interregional and public relations. В декабре 2003 года, после избрания Ю. М. Лужкова Мэром Москвы, В. П. Шанцев назначен вице-мэром Москвы, руководителем комплекса развития научно-производственного потенциала города Москвы, межрегиональных и общественных отношений.
Больше примеров...
Подмосковье (примеров 33)
At the time of opening, Gridchinhall was the largest exhibition hall of contemporary art in Moscow Oblast. На момент открытия Гридчинхолл был самым большим выставочным пространством для современного искусства в Подмосковье.
There are plans for possibly two, one week Vienna style seminars to be held near Moscow. Существуют планы проведения двух- или однонедельных семинаров венского типа в Подмосковье.
According to the deputy chairman of the Duma Committee on International Affairs, Alexander Romanovich, the performance of Andrei Vorobyov - this is the real beginning of the election campaign in Moscow Oblast. По мнению заместителя председателя комитета Госдумы по международным делам Александра Романовича, выступление Андрея Воробьёва - это действительное начало избирательной кампании в Подмосковье.
I had to leave quickly and from there - first in Moscow, on the Precepts of Ilyich station, where the cousin lived. Пришлось быстро уезжать и оттуда - сначала в Подмосковье, на станцию "Заветы Ильича", где жила двоюродная сестра.
The mission control centre near Moscow and the Cosmonauts' training centre in Star City have been connected with the ESA establishments (ESTEC, EAC, ESOC, ESA HQ) and the control centres Toulouse and Oberpfaffenhofen, respectively. Была установлена связь между расположенным в Подмосковье Центром управления полетами и Центром подготовки космонавтов в Звездном городке с учреждениями ЕКА (ЭСТЕК, ЕАК, ЕСОК, штаб-квартира ЕКА) и центрами управления, расположенными соответственно в Тулузе и Оберпфаффенхофене.
Больше примеров...
России (примеров 555)
Air Navigation System of Russia-problems and ways of their solving (April 18-20, 2000, Moscow). Проблемы системы воздушного сообщения в России и пути их решения (18 - 20 апреля 2000 года, Москва).
Officers of military procurators' offices hold meetings with service personnel and members of their families in the common room of the Coordinating Council of the Union of the Committees of Soldiers' Mothers of Russia in Moscow. Офицерами военных прокуратур ведется прием военнослужащих и членов их семей в общественной приемной Координационного совета Союза комитетов солдатских матерей России в Москве.
The UNODC Regional Office for Russia and Belarus, located in Moscow, and a regional project office in Sofia that covers 11 countries of South-Eastern Europe, possess a balanced project portfolio addressing all areas for which UNODC has a mandate. В Региональном отделении ЮНОДК для России и Беларуси, расположенном в Москве, и Региональном отделении по проектам в Софии, которое охватывает 11 стран Юго-Восточной Европы, имеется сбалансированный портфель проектов по всем областям, в отношении которых действует мандат ЮНОДК.
All events organised by ITE LLC Moscow are focused on the business-to-business market, which is regularly analysed in order to maintain a high level of service. В России сосредоточено 70% бизнеса компании. Выставки и конференции, организатором которых выступает ITE, проходят при официальной поддержке государственных структур: отраслевых министерств и ведомств, Совета Федерации Федерального Собрания РФ, Государственной Думы РФ, Правительства России, Правительства Москвы.
Recommendations were drafted and forwarded to the Minister of Education and Science, the president and the dean of the history department of Lomonosov State University, Moscow, and the government commission on combating attempts to falsify history to the detriment of the interests of Russia. В результате заседания были выработаны предложения рекомендательного характера и отправлены министру образования и науки РФ, ректору МГУ им.Ломоносова, декану исторического факультета МГУ им.Ломоносова и в правительственную комиссию по противодействию попыткам фальсификации истории в ущерб интересов России.
Больше примеров...
Столицы (примеров 56)
The Museum Association "Moscow City Museum" is a unique object of the cultural and historical heritage, one of the oldest museums of the capital. Музейное объединение "Музей Москвы" - уникальный объект культурного и исторического наследия, один из старейших музеев столицы. Наша Москва - один из красивейших городов мира с богатой историей и традициями.
Sheraton Palace Hotel Moscow is favourably located 5 minutes from the Metro for easy access to the Kremlin, at the vibrant centre of Moscow's entertainment and nightlife, Tverskaya Street. Расположение отеля Sheraton Palace Hotel Moscow очень удобно: он находится на Тверской улице - то есть в самом центре бурлящей ночной жизни столицы - всего в 5 минутах ходьбы от станции метро, на...
On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы.
Nestled in a silver birch woodland forest outside the busy capital, Le Meridien Country Club of Moscow occupies 120 peaceful and secure hectares only 45 minutes from the Kremlin. Расположенный в березовом лесу вдали от шумной столицы, Le Meridien Moscow Country Club занимает 120 гектаров земли и находится всего лишь в 45 минутах пути от Кремля.
Welcome at the homepage of the German-Russian House Moscow - the meeting place for the culture of the Russian-German minority in Russia, German und Russian culture, sciences and economy in the heart of the Russian capital! Добро пожаловать на сайт Российско-Немецкого Дома, где в самом сердце российской столицы встречаются культура, экономика и наука Германии, России и российских немцев.
Больше примеров...
Города (примеров 172)
Since February 2017 - Minister of the Government of Moscow, Head of the Department of Economic Policy and Development of Moscow. С апреля 2012 по февраль 2017 - министр правительства Москвы, руководитель Департамента экономической политики и развития города.
2013 - Department of Urban Property of Moscow (after joining the Moscow Property Department to the Department of Land Resources), First Deputy Chief of the Department 2013 год - Департамент городского имущества города Москвы (после объединения Департамента земельных ресурсов и Департамента имущества города Москвы), первый заместитель руководителя Департамента
In addition, he met, in Moscow, with the Governor of the city and other local personalities and, in St. Petersburg, with the Vice-Governor, the Prosecutor and other local officials. Кроме того, он имел встречу в Москве с мэром города и другими местными деятелями, а в Санкт-Петербурге - с вице-губернатором, прокурором и другими местными должностными лицами.
The manuscript tells the city's population was eliminated, everyone, both babies and old people, the city itself was blown up and destroyed, so the Moscow land trembled at sorrow and pain. Рассказ летописца о взятии Москвы, об уничтожении всего населения города, от младенцев до стариков, о страшных пожарах и разрушениях полон скорби и сострадания.
Among the major reservoirs supplying water are Moscow Vazuzssky Yauza and reservoirs in the north-east, as well as cooling power plants - Smolensk reservoir in the north near the village of Lake and Desnogorsk Reservoir in the south area of the city near the Desnogorsk. Среди крупных водохранилищ можно подчеркнуть снабжающие водой Москву Вазузское и Яузское водохранилища на северо-востоке, а также охладители электростанций - Смоленское водохранилище на севере у посёлка Озёрного и Десногорское водохранилище на юге области около города Десногорска.
Больше примеров...