Английский - русский
Перевод слова Moscow

Перевод moscow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Москва (примеров 1424)
Land (Real Estate) Mass Valuation Systems for Taxation Purposes in Europe. Moscow, 2001). Системы массовой оценки земли (недвижимости) для целей налогообложения в Европе, Москва, 2001 год).
Moscow, Stroitelnaja 23, flat 57. Москва, Строительная 23, квартира 57.
"Antarctica-Tendencies of Development of international regime", International Affairs, Moscow, 1989 Антарктика: тенденции развития режима, Москва, Международные отношения, 1989
The programme of visits to the region took a full four weeks of the time allotted to the Committee and was carried out in the following order: Washington, D.C., Moscow, Ashgabat, Dushanbe, Tashkent, Delhi, Islamabad and Tehran. Программа посещений региона заняла все четыре недели, выделенные для этого Комитету, и осуществлялась в следующем порядке: Вашингтон, О.К., Москва, Ашхабад, Душанбе, Ташкент, Дели, Исламабад и Тегеран.
1941-1942 - Worked and studied at the Navigation Department of River Technical School, did practical work along the Moscow River, was an external student and studied at courses for military translators, Moscow. В 1941-1942 годах работал, учился в Речном техникуме на судоводительском факультете, проходил практику на Москве-реке, учился в экстернате и на курсах военных переводчиков (Москва).
Больше примеров...
Московский (примеров 474)
But the name at the station itself was changed only in April 2014 from Moscow Railway Station to Railway Station, as only by that time it had been financed. Но название на самом вокзале было сменено только в апреле 2014 года с «Московский вокзал» на «Железнодорожный вокзал», так как только к этому времени было профинансировано.
Our Moscow author Alexander Repyev reasons about all this. Full article version is available only in Russian/ukrainian. Обо всем этом рассуждает наш московский автор - Александр Репьев.
The Moscow Treaty does not go beyond the decommissioning of nuclear weapons, and its parties do not have any obligation to destroy their nuclear weapons. Московский договор предусматривает лишь вывод ядерного оружия из эксплуатации, но не возлагает на стороны обязательство уничтожать ядерное оружие.
The Cultural & Business Center "Moscow House" is located in the heart of Yerevan, in front of the City Hall surrounded by parks, theaters and Embassies of France, Russia and Italy. Московский культурно-деловой центр расположен в самом сердце столицы, напротив мэрии. Недавно построенное здание имеет очень удобное расположение, оно окружено парками и соседствует с театрами, винным заводом, а также с посольствами Франции, России и Италии.
In 1960, he moved to Vilnius in 1963, graduated from Moscow Institute of Finance and Economic College, qualifying as "Financial Economist", in 1967 he moved to Grodno, where he engaged in underground missionary activity. В 1960 переезжает в Вильнюс, в 1963 году закончил Московский финансово-экономический техникум, получив специальность «экономист-финансист», в 1967 году переехал в Гродно, где в подполье занимается миссионерской деятельностью.
Больше примеров...
Московского (примеров 757)
The regiment was influenced by the Moscow Bolsheviks, besides it was located near the Moscow Post Office (Myasnitskaya Street, 26). Полк находился под влиянием московских большевиков, кроме того располагался поблизости от Московского почтамта (Мясницкая улица, 26).
In 1983-1992 years the actress of the Moscow Academic Mayakovsky Theatre. В 1983-1992 годах - актриса Московского академического театра имени Владимира Маяковского.
There have been political statements to the effect of including talks on non-strategic nuclear weapons within the strategic dialogue between the United States and the Russian Federation within the framework of the Moscow Treaty. Были сделаны политические заявления о включении переговоров по нестратегическим ядерным вооружениям в стратегический диалог между Соединенными Штатами и Российской Федерацией в рамках Московского договора.
The museum was founded in 2007 by graduates of the Moscow Polytechnic University Alexander Stakhanov, Alexander Vugman and Maxim Pinigin and was located in the basement-bomb shelter of the university dormitory. Музей был основан в 2007 году выпускниками Московского политехнического университета Александром Стахановым, Александром Вугманом и Максимом Пинигиным и располагался в подвале-бомбоубежище университетского общежития.
It is 11 hours ahead of UTC (UTC+11) and 8 hours ahead of Moscow Time (MSK+8). Магаданское время отличается на +11 часов от UTC (UTC+11) и на +8 часов от московского времени (МСК+8).
Больше примеров...
Московской (примеров 602)
As of July 1, 2017, the company owned more than 2,500 cells sites in Moscow and Moscow region, making it the second largest independent infrastructure company in Russia. По состоянию на 1 июля 2017 года компании принадлежат более 2,5 тысяч вышек в Москве и Московской области, что делало её второй по величине независимой инфраструктурной компанией в России.
Association to suspect Demarkov with indicted Moscow crime family. Подозрение в связях Демарковой с осуждённой московской ОПГ.
The adoption of the Moscow declaration proposing that the United Nations proclaims the period 2011-2020 as a decade of action for road safety was the main outcome of the Conference. Главным итогом Конференции стало принятие Московской декларации, содержащей призыв к Организации Объединенных Наций объявить период с 2011 по 2020 годы «Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения».
Over 1999 and 2000 the disease again spread because of serious outbreaks in Moscow city, Moscow region and Irkutsk region, which together account for over 70 per cent of the newly reported cases. В 1999-2000 годах вновь произошел рост заболеваемости за счет интенсивного вовлечения в эпидпроцесс населения Москвы, Московской и Иркутской областей, на которые пришлось более 70% всех вновь выявленных случаев ВИЧ-инфекции.
During the studies he was a member of Chamber Chorus of Moscow Conservatory guided by professor Boris Tevlin. В годы учёбы входил в состав Камерного хора Московской консерватории под руководством профессора Бориса Тевлина.
Больше примеров...
Московская (примеров 142)
The Moscow Duma took steps to unite the two soviets. Московская дума предпринимала шаги по объединению двух Советов.
Recent works include the Museum of Contemporary Art in Denver, the Nobel Peace Centre in Oslo and the Skolkovo Moscow School of Management, completed in 2010. В число проектов Аджайе, реализованных за последние годы, вошли Музей современного искусства в Денвере, Нобелевский мирный центр в Осло и Московская школа управления в Сколково (2010 г.)
Moscow Helsinki Group () is the oldest of the now existent in Russia human rights organizations, established in 1976 in Moscow. Московская Хельсинкская группа () - старейшая из ныне действующих в России правозащитных организаций, она была создана в 1976 году в Москве.
In XVIII-XIX centuries, Moscow Synod Service was situated in the Patriarch's Chambers. В XVIII-XIX веках в Патриарших палатах находилась Московская Синодальная контора.
E.ON begins installation of the new gas turbine for the new single shaft combined cycle (CCGT) unit currently under construction at the Shaturskaya power plant (Shaturskaya GRES) in Moscow region. E.ON начинает монтаж газовой турбины для строящегося на Шатурской ГРЭС (Московская обл.) нового одновального парогазового энергоблока мощностью 400 МВт.
Больше примеров...
Московское (примеров 91)
welcome to the summer café in moscow. добро пожаловать в наше московское летнее кафе scandinavia.
The Moscow government considers as its main task the creation of comfortable conditions for business work, private business support. Московское правительство считает своей главной задачей создание комфортных условий для работы бизнеса, поддержку частного предпринимательства.
Moscow time is 22:00, We begin our program by your requests Московское время 22 часа! -начинаем концерт по вашим заявкам!
For the ECMT, the Moscow workshop was the second in the series of workshops serving to test and disseminate the 2001 "Key Messages for Governments on Implementing Sustainable Urban Travel Policies" in this sub-region. Для ЕКМТ московское рабочее совещание было вторым из серии таких мероприятий, предназначенных для апробирования и распространения в этом субрегионе "Основных посланий правительствам по вопросу о реализации стратегии устойчивого развития городского транспорта".
4 th year in a row in the Moto Park is Moscow Custom & Tuning Show, gathering together all amateur and professional sector motobiznesa, which attracts the greatest attention of the audience - individual projects are always interesting standards. 4-й год подряд в рамках Мото Парка проходит Московское Кастом&Тюнинг Шоу, собирающее вместе всех любителей и профессионалов сектора мотобизнеса, который привлекает к себе наибольшее внимание зрителей - индивидуальные проекты всегда интереснее стандартов.
Больше примеров...
Г (примеров 365)
Born on 16 September 1950 in Moscow Родился 16 сентября 1950 года в г.
He studied at high school number 1350 in Moscow, including advanced studies in mathematics and physics. Учился в средней школе Nº 1350 г. Москвы с углубленным изучением математики и физики.
Adam Smith Conferences would like to thank all the speakers, sponsors and delegates for their participation in the 7th annual international Russian Retail Banking Forum that took place on 17th - 18th June 2009 at the Marriott Grand Hotel in Moscow. Институт Адама Смита благодарит всех докладчиков, спонсоров и участников за вклад в успех 7-го международного форума «Розничные банковские услуги в России», который состоялся 17-18 июня 2009 г. в Марриотт Гранд Отеле в Москве.
At a round table in 2007, the Moscow bureau of UNESCO expressed its readiness to support the opening of the centre and offered to examine the possibility of realising the project of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic of Azerbaijan. По результатам круглого стола в 2007 г. Московское бюро ЮНЕСКО выразило готовность в оказании поддержки для открытия центра и предложило рассмотреть возможность реализации проекта Министерству Культуры и Туризма Азербайджанской Республики.
MAKS 2009 International Aerospace Show was held in Zhukovsky city, Moscow region on 18- 23 August 2009. Открытое акционерное общество «МОТОР СИЧ» сообщает о проведении 25 марта 2010 г. в 14.00 очередного общего собрания акционеров.
Больше примеров...
Москоу (примеров 16)
The postmaster Samuel Neff then completed the official papers for the town and selected the name Moscow. Начальник почтового отделения Сэмюэль Нефф (Samuel Neff) тогда подписывал официальные бумаги для города и выбрал название Москоу.
Welcome to Moscow, Idaho. Добро пожаловать в Москоу, штат Айдахо.
After Daniel Julez's birth, the family moved to Moscow, Idaho, where Knowles' husband continued studying in college. После рождения Дэниэла Джулза семья переехала в Москоу, Айдахо, где муж Ноулз продолжил обучение в колледже.
Neff was born in Moscow, Pennsylvania and later moved to Moscow, Iowa. Сам Нефф родился в Москоу, штат Пенсильвания и позже переселился в Москоу, штат Айова.
Moscow moved 8 miles to the north in 1913, where in 1912 the CVR railroad was built, so it was also called "New Moscow". В 1913 году Москоу переместился на 13 км севернее, где в 1912 году проложили железную дорогу - «Железная Дорога Долины Симаррон» CVR.
Больше примеров...
Подмосковном (примеров 18)
You have my word that you will be housed and fed at our estate near Moscow. Даю слово, вас примут и накормят в нашем Подмосковном поместье.
At present, 94 pits and 1 opencast mine are at various stages in the process of closure, including 19 enterprises in the Moscow basin, 19 in the Kuzbass and 16 in the Donbass. В настоящее время в различных стадиях ведутся ликвидационные работы на 94 шахтах и 1 разрезе, в том числе в Подмосковном бассейне - на 19 предприятиях, в Кузбассе - на 19, в Донбассе - на 16.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
Specialists at the Houston and Kaliningrad (near Moscow) mission control centres were responsible for directing the dynamic operations performed in orbit. Контроль динамических операций, выполняемых на орбите, вели специалисты центров управления полетами в г.Хьюстоне и подмосковном г.Калининграде.
This time all who came stayed at the office of Calvary Chapel Church Planting Mission located in the countryside near Moscow. На этот раз всех собравшихся приютил офис "Миссии по организации церквей Часовня на Голгофе", расположенный среди деревенского пейзажа в подмосковном поселке Снегири.
Больше примеров...
Moscow (примеров 112)
He won the 2008 Moscow Open. В 2008 выиграл «Moscow Open».
Welcome to the Korston Hotel Moscow! Добро пожаловать в Korston Hotel Moscow!
After a multimillion-dollar renovation ending in 2008, the hotel re-opened as the Hilton Moscow Leningradskaya. После завершения всех работ в августе 2008-го гостиница открылась под именем Hilton Moscow Leningradskaya.
(DS9: Valiant) The USS Defiant, Moscow, Valiant and São Paulo are selectable on the PC game Star Trek: Legacy in The Next Generation era. USS Defiant, Moscow, Valiant и São Paulo можно выбрать в компьютерной игре «Star Trek: Legacy» в эпоху следующего поколения.
Organised by the aiGroup, the 6th Moscow International MICE Forum has become firmly established as the premier event in Russia for the MICE sector with 91 International companies participating. Организатором VI Moscow International MICE Forum выступила компания aiGroup. Выставка вызвала большой интерес среди представителей данного направления бизнеса: участие в ней приняла 91 компания.
Больше примеров...
М (примеров 68)
"The Left Wing in Russia: From Moderate to Extremists". - Moscow: Institute of Experimental Sociology, 1997). Левые в России: от умеренных до экстремистов. - М.: Институт экспериментальной социологии, 1997.
Location: Chelyabinsk - Moscow (M5/E30) motorway, 34 km, 500 m before turning to Vitaminnoe village. Местоположение: 34 км трассы Челябинск - Москва (М5/Е30), 500 м до поворота на пос. Витаминное.
Exhibitions are carried out at one of the best exhibition venues of Russia - Atrium of Moscow Gostiny Dvor in the Red Square. Московский Гостиный Двор - один из интереснейших архитектурных памятников столицы, расположенный в самом ее центре, в 150 м от Кремля. История Старого Гостиного двора начинается в XVIII веке.
Her first notable international success was at the 2014 European Junior Championships in Moscow, reaching the third place in the 10 m air pistol event and collecting 179.2 points in the final. Первого крупного международного успеха Виталина Бацарашкина добилась на чемпионате Европы среди юниоров в Москве 2014 года, где она заняла третье место в стрельбе из пневматического пистолета на 10 м, набрав в финале 179,2 очка.
In 2005-2016, BoM's logo evolved into a bold M reminiscent of the spires on the Moscow Kremlin wall with "The Bank of Moscow" written below it. 2005-2016 гг. - красная жирная буква «М» в виде зубца стены Московского Кремля, внизу слова «БАНК МОСКВЫ».
Больше примеров...
Подмосковье (примеров 33)
The Yukos has opened and contains lyceum in Moscow suburbs. Юкос открыл и содержит лицей в Подмосковье.
There are plans for possibly two, one week Vienna style seminars to be held near Moscow. Существуют планы проведения двух- или однонедельных семинаров венского типа в Подмосковье.
He and Barbara Bush stayed with Gorbachev and his wife Raisa in a dacha outside Moscow, where the two leaders held informal discussions. Он и Барбара Буш вместе с Горбачёвым и его женой Раисой остановились у них на даче в Подмосковье, где два лидера вели неформальные переговоры.
In this connection, he mentioned an illicit DVD printing plant situated not far from Moscow. В этой связи представитель отметил, что одна незаконная фабрика по изготовлению ДВД-дисков расположена в Подмосковье.
Max hurries Olga and Ivan to a safe-house outside Moscow, while Belov and Fil hide in an undisclosed flat in Moscow. Макс увозит жену и сына Белова в безопасное место в Подмосковье, а сам Белов и «Фил» прячутся в какой-то квартире в многоэтажке.
Больше примеров...
России (примеров 555)
I am giving up my practice in Moscow and in Russia in general. Я прекращаю работу в Москве и вообще в России.
Speaking on the Echo of Moscow radio station, she said, "This book is considered sacred by more than a billion people the world over, and in Russia itself the book has been in circulation for 20 years." Выступая в эфире радио «Эхо Москвы», Кречетова отметила, что «эту книгу считают священной почти миллиард человек по всему миру, а в России книга свободно распространяется 20 лет».
Gostiny Dvor is a very prestigious venue, situated in the historical heart and center of Moscow, near the Kremlin and Red Square. Московский Гостиный двор расположен в ста метрах от Кремля, справедливо считается самым престижным выставочным центром России.
President Dmitry Medvedev cut short his summer break to return to Moscow for an emergency meeting of the national security council to address the crisis. Президент России Дмитрий Медведев возвратился в Москву из краткого отпуска, чтобы присутствовать на заупокойной службе.
The authorities in Moscow and other large cities operate 24-hour hotlines for citizens who have been subjected to discrimination of one sort or another, and take action in consequence. В Москве и других крупных городах России при органах исполнительной власти круглосуточно работают линии прямой связи с гражданами, подвергшимися тем или иным формам дискриминации, и принимаются оперативные меры.
Больше примеров...
Столицы (примеров 56)
The Crimean army devastated unprotected towns and villages around Moscow, and then set fire to suburbs of the capital. З июня крымские отряды разорили незащищенные слободы и деревни вокруг Москвы, а затем подожгли предместья столицы.
According to Russian and foreign mass media, guests, participants and spectators the Festival is one of the most impressive and considerable events of the cultural life of Moscow. По мнению российских и зарубежных средств массовой информации, гостей и участников Фестиваля, зрителей, - он является одним из самых ярких и заметных событий в культурной жизни столицы России.
Between 1890 and 1910, the population of the capital, Saint Petersburg, swelled from 1,033,600 to 1,905,600, with Moscow experiencing similar growth. Между 1890 и 1910 годами, население столицы, Санкт-Петербурга, увеличилось с 1033600 до 1905600, в Москве аналогично испытывался значительный рост населения.
Alesha who accidentally meets them, decides to hold a city tour of Moscow for the guests in order to restore in their eyes a true representation of the hospitable Muscovites and to correct the misstep of his grandmother. Случайно встретивший их Алёша решил провести для гостей столицы экскурсию по Москве, дабы восстановить в их глазах истинное представление о гостеприимных москвичах и исправить ошибку своей бабушки.
The Hotel "Tsaritsino" is located at the edge of Tsaritsino Park, in a peaceful and guiet area of southern Moscow, a 3 minute walk from Orechovo metro station. Гостиница "Царицыно" расположена на юге г.Москвы в одном из самых живописных и экологически чистых районов столицы, рядом со станцией метро "Орехово".
Больше примеров...
Города (примеров 172)
Many ethnic Chechens have also moved to Moscow and other Russian cities. Многие чеченцы также перебрались в Москву и другие города России.
Forest occupied 96.04 km² (83% of area) of the total, of which 30.77 km² (27%) fall within the boundaries of Moscow city. Лес занимает 96,04 км² (83 % территории), из которых 30.77 км² (27 %) находятся в черте города Москвы.
Moscow International Portal, Department of Foreign Economic and International Relations of the City of Moscow. Министр правительства Москвы - руководитель департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы.
Note that all of his inventions, such as: new materials and technology held for use in building and renovating of houses in historical styles were approved and recommended for implementation at the facilities of Moscow during the meeting of the Moscow City Duma. Новый материал и технология предназначались для строительства и реконструкции домов в исторических стилях и были одобрены и рекомендованы к внедрению на объектах города Москвы на заседании Московской городской Думы.
The Moscow arbitration court found in favor of Terra, awarding 7.5 billion rubles in damages and barring Astrel from distributing the "illegally published" works. Арбитражный суд города Москвы иск на более чем 7,5 млрд рублей удовлетворил и запретил издательству «Астрель» «распространять незаконно изданные экземпляры произведений А. Беляева».
Больше примеров...