Английский - русский
Перевод слова Moscow

Перевод moscow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Москва (примеров 1424)
You are on a site of Photographer Ugorenkov Alexander (Moscow). Вы находитесь на сайте Фотографа Угоренкова Александра (Москва).
Starting January 15, 2010, S7 and Iberia make 12 flights from Moscow to Madrid per week. С 15 января 2010 года S7 и Iberia выполняют 12 рейсов в неделю по маршруту Москва - Мадрид.
Mr. Vladimir Lukin, Chairman, International Affairs Committee, State Duma, Moscow Г-н Владимир Лукин, председатель Комитета по международным делам Государственной думы, Москва
Caspian Protocol (Moscow), 24 - 26 Oct. 2005 Каспийский протокол (Москва), 24-26 октября 2005 года
Any number of them, such as Sao Paulo or Istanbul or Moscow, has a GDP approaching or exceeding one third of one half of their entire national GDP. И любой из них - Сан-Паоло, Стамбул или Москва - имеют ВВП, приближающийся или превышающий одну треть или половину ВВП всей страны.
Больше примеров...
Московский (примеров 474)
Gentlemen, R.J. O'Brian, Moscow correspondent of SNS. Господа, меня зовут Ар Джей О'Брайен, московский корреспондент Эс-Эн-Эс. Как дела?
We welcome the Treaty of Moscow and the agreement between Russia and the United States to cut the number of strategic nuclear weapons each country deploys. Мы приветствуем Московский договор и соглашение между Россией и Соединенными Штатами о сокращении количества стратегических ядерных вооружений, развернутых каждой страной.
Moscow label Coronach Records is doing well within Moscow scene, mostly in organising of great metal music concerts. Московский лейбл Coronach Records известен в столице брутальными действиями, с участием различных команд отечественно метал-сцены.
The GUM is one of the biggest centres in Moscow. Московский Кремль давно уже является символом Москвы. Каждое его сооружение - это целая страница истории города.
Under Dmitry Donskoy in 1367-1368, the white-stone walls and towers of the Kremlin were erected and Moscow began to be called "white-stone". Так что же такое Московский Кремль - этот удивительный город-крепость в центре Москвы? Твердыня власти, древний духовный центр Москвы и России, сокровищница ее искусства и старины?
Больше примеров...
Московского (примеров 757)
In addition, 25 foreign nationals were present in the meeting, representing 124 foreign parish of the Moscow Patriarchate. Кроме того, на Соборе присутствовало 25 иностранных граждан, представлявших 124 зарубежных прихода Московского Патриархата.
The Joint Fact-Finding Group, which brings together the two sides, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, concluded investigations into six cases identified as violations of the 1994 Moscow Agreement or as politically motivated. Совместная группа по установлению фактов, которая объединяет обе стороны, миротворческие силы СНГ и МООННГ, завершила расследование шести дел, определенных как нарушения Московского соглашения 1994 года или как политически мотивированные.
On the first day of the Forum, the Heads of Government of Russia and China Dmitry Medvedev and Li Keqiang took part in the work of the III Moscow International Forum for Innovative Development "Open Innovations" and got acquainted with exhibits of Open Innovations Expo. В первый день Форума главы правительств России и Китая Дмитрий Медведев и Ли Кэцян приняли участие в работе III Московского международного форума инновационного развития «Открытые инновации» и ознакомились с экспозицией Выставки Open Innovations Expo.
Podvorye of the Moscow Patriarchate: Russians Подворье Московского патриархата: русские;
Petr Baranovsky was born in a peasant family in Shuyskoye, Smolensk region, and completed a construction engineer's degree in Moscow in 1912, earning the medal of Russian Archeological Society for restoration of Boldino Trinity Monastery in his native Smolensk region. Барановский, выходец из дорогобужских крестьян, окончил инженерный курс в Москве в 1912 году с лицензией на производство строительных работ и медалью Московского археологического общества - за реставрацию Свято-Троицкого Герасим-Болдинского монастыря в Болдине (Смоленской губернии).
Больше примеров...
Московской (примеров 602)
The Russian Federation and the World Bank held a side event on preparations for the Moscow FLEG Conference. Российская Федерация и Всемирный банк провели параллельное мероприятие, посвященное подготовке к Московской конференции по ПУЛС.
The agreements reached among the leading Powers at the Moscow Summit on Nuclear Safety and Security in April 1996 to better control, manage and secure the stockpiles of nuclear weapons and weapons-grade material were a welcome step in the right direction. Долгожданным шагом в верном направлении стали договоренности, достигнутые ведущими державами на Московской встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности в апреле 1996 года в целях обеспечения более высокого уровня контроля, обращения и безопасности запасов ядерного оружия и оружейного материала.
Antonenko has been permanent pianist for soprano Julia Lezhneva since 2007 when they met as classmates at the Moscow Academic Music College attached to Moscow Conservatory. Начиная с 2007 года, Антоненко постоянно работает с сопрано Юлией Лежневой, с которой познакомился в музыкальном колледже при Московской консерватории.
Daniil Strakhov was born in Moscow, He studied in an experimental "School of self-determination" of the Academy of Pedagogical Sciences (based in Moscow secondary school Nº 734) under the leadership of Alexander Naumovicha Tubelsky. Учился также в экспериментальной «Школе самоопределения» при Академии педагогических наук (на базе московской общеобразовательной школы Nº 734) под руководством Александра Наумовича Тубельского.
The conclusion of new favorable contracts on delivery of production became a result of participation of JSK "The Ufa factory elastic materials, products and designs" in IX Moscow international specialized exhibition "Trunks, RTI and rubbers - 2006". Заключение новых выгодных контрактов на поставку продукции стало итогом участия ОАО "Уфимский завод эластомерных материалов, изделий и конструкций" в IX Московской международной специализированной выставке "Шины, РТИ и каучуки-2006".
Больше примеров...
Московская (примеров 142)
Klyazminskoye Reservoir, Moscow Oblast 2001 - The Salient of Stability. Клязьминское водохранилище, Московская область 2001 «Дуга стабильности».
The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. Подписанная в тот же день Московская декларация открыла новый и многообещающий этап в нашем общем стремлении установить мир в Южном Кавказе.
1964 Ph.D., International Economics, Moscow Academy of Foreign Trade 1964 год доктор международной экономики, Московская академия внешней торговли
He is a simple guy from the province, a hard worker and a poet; she is a Moscow bohemian girl from a rich family whose parents make all important decisions for her. Он - простой парень из провинции, работяга и поэт; она - московская богемная девушка, чью жизнь определяют родители.
In the Russian Far East, the major urban centres of Chinese settlement include Khabarovsk, Vladivostok, and Ussuriysk, though in 2002, the total combined Chinese population in those three cities is less than that in Moscow. На Дальнем Востоке, наиболее многочисленные китайские общины находятся в Хабаровске, Владивостоке, и Уссурийске, Благовещенске и Южно-Сахалинске однако, по мнению некоторых исследователей, вместе взятое китайское население этих городов все же меньше, чем московская община.
Больше примеров...
Московское (примеров 91)
In 1989 she graduated from the Moscow Art College. В 1989 г. закончила Московское Художественное училище памяти 1905 года.
Since November 1957, the Moscow Suvorov Military School took part in all military parades that took place on Red Square. С ноября 1957 года Московское Суворовское военное училище принимало участие во всех военных парадах, проходивших на Красной площади.
In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, "faces of Russia", on ethnic groups living in Russia. Московское отделение ЮНЕСКО оказывает содействие в осуществлении многомерного проекта «Лица России» об этнических группах, проживающих в России.
Also, during the early 1990s the term Moscow Gold was used in France (as l'or de Moscou) in a campaign to disparage the funding of the French Communist Party. В начале 1990-х годов термин «Московское золото» (фр. l'or de Moscou) активно применялся во Франции для дискредитации французской Коммунистической партии.
For the ECMT, the Moscow workshop was the second in the series of workshops serving to test and disseminate the 2001 "Key Messages for Governments on Implementing Sustainable Urban Travel Policies" in this sub-region. Для ЕКМТ московское рабочее совещание было вторым из серии таких мероприятий, предназначенных для апробирования и распространения в этом субрегионе "Основных посланий правительствам по вопросу о реализации стратегии устойчивого развития городского транспорта".
Больше примеров...
Г (примеров 365)
According to the main Department of the Ministry of Internal Affairs of Russia for the city of Moscow, the rally was attended by about 7-8 thousand people. По данным ГУ МВД России по г. Москве, в столичном митинге участвовало 7-8 тысяч человек.
The codex came from Athos to Moscow, where is located now in the State Historical Museum (V. 93). Рукопись была привезена Арсением Сухановым с Афона в Москву в 1655 г. В настоящее время рукопись находится в Государственный исторический музей (V. 93).
Indeed, after the hostage crisis in the Dubrovka Theater in Moscow in 2002, the same sort of harsh words flowed, but no extra money was spent. Действительно, после захвата заложников в Театре на Дубровке в Москве в 2002 г. были сказаны такие же резкие слова, но не было потрачено никаких дополнительных средств.
The next years saw the VZEI transformation into a higher educational institution for training of engineering staff for the defense industry enterprises of Moscow in rapidly developing Radio Engineering, Electronics, Cybernetics, Computer Equipment. В последующие годы осуществлялось преобразование ВЗЭИ в высшее учебное заведение для подготовки инженерных кадров для предприятий оборонной промышленности г. Москвы по начавшим бурно развиваться в те годы направлениям: радиотехника, электроника, кибернетика, вычислительная техника.
Two anomalies were excluded from this exercise: the city of Moscow and Tyumen oblast, where in December 2002 average per capita income levels were incomparably high at, respectively, 3.75 and 2.3 times the average for the Federation as a whole. В группировку не были включены две аномальные территории - г. Москва и Тюменская область с несопоставимо высоким уровнем среднедушевых доходов населения, которые в декабре 2002 года по отчетным данным соответственно в 3,75 и 2,3 раза превышали уровень среднедушевых доходов населения в целом по Российской Федерации.
Больше примеров...
Москоу (примеров 16)
The Moscow Times, Thursday, 16 September 1993). Москоу Таймз, четверг, 16 сентября, 1993.)
For the first time in the US Census the placename "Moscow" in Stevens County appeared in 1890, though not as a city but as a township. Впервые в Переписи населения США топоним Москоу в округе Стивенс появляется в 1890 году, правда не как город, а как тауншип.
In 1930, Cohen enrolled at the International Lenin School of the Comintern, and from 1931 she was an employee and later chief of the Foreign Department and the editor of the Moscow Daily News. В 1930-м Роза Коэн поступила в Международную ленинскую школу Коминтерна, а с 1931 г. - сотрудник и впоследствии зав. иностранным отделом газеты «Москоу Дэйли Ньюс» (The Moscow News).
Welcome to Moscow, Idaho. Добро пожаловать в Москоу, штат Айдахо.
After Daniel Julez's birth, the family moved to Moscow, Idaho, where Knowles' husband continued studying in college. После рождения Дэниэла Джулза семья переехала в Москоу, Айдахо, где муж Ноулз продолжил обучение в колледже.
Больше примеров...
Подмосковном (примеров 18)
More than 550 delegates gathered together at Le Meridien Moscow Country Club for the 2008 event, which included a compelling mix of one-on-one meetings, presentations, workshops and professional networking opportunities. Свыше 550 делегатов собрались в подмосковном кантри клубе Le Meridien для участия в форуме DCC 2008, формат которого включал встречи в формате «один-на-один», презентации, семинары и другие возможности для делового общения.
After his return from abroad in 1817 he retired to his manor near Moscow, where he lived until 1823 in perfect seclusion, only seldom venturing into town: During some years he saw not even one of his servants. Вернувшись в 1817 году из-за границы, заперся в своём подмосковном имении, где и прожил до 1823 года почти безвыездно, лишь изредка наведываясь в Москву: В течение нескольких лет он не видал никого даже из прислуги своей.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
The Moscow basin, Eastern Siberia, Far East and Eastern Donbass are also experiencing difficulties associated with the substandard level of amenities. Также сложное положение в Подмосковном бассейне, Восточной Сибири, на Дальнем Востоке и в Восточном Донбассе, где низкий уровень благоустройства жилья.
The ISDEF 2003 Conference took place from 18-22 September in Chernogolovka, 42 km from Moscow. Конференция ISDEF'2003 проходила с 18-22 сентября в подмосковном городе Черноголовке (42 км от МКАД по Щелковскому шоссе, см. схему проезда), в доме отдыха "Дружба".
Больше примеров...
Moscow (примеров 112)
We are happy to invite your company to be a sponsor of Mobile Monday Moscow and help us in organizing our events and promote your business. Мы будем рады Вашему желанию спонсировать Mobile Monday Moscow при организации регулярных мероприятий, что поспособствует продвижению Вашего бизнеса.
The Ritz-Carlton Hotel Moscow (PиTц-KapлToH MockBa) is a luxury 5 star hotel in center of Moscow, one of the most expensive hotels in the world. Гостиница «The Ritz-Carlton, Moscow» - пятизвёздочная гостиница класса «люкс», расположенная в Москве.
The Marriott Moscow Royal Aurora enjoys an ideal location 2 minutes walk from the Bolshoi Theatre and Tsum Department Store, and close to the Kremlin. Marriott Moscow Royal Aurora идеально расположен в 2 минутах ходьбы от Большого театра и ЦУМ-а и недалеко от Кремля. Интерьер Marriott Royal Aurora выполнен в роскошном стиле.
I entered in telephone name of railway station: Moscow and I got answer nothing is found for your request! Я набираю в телефоне Moscow а в ответ получаю Ничего не найдено для Вашего запроса!
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer.
Больше примеров...
М (примеров 68)
"The Left Wing in Russia: From Moderate to Extremists". - Moscow: Institute of Experimental Sociology, 1997). Левые в России: от умеренных до экстремистов. - М.: Институт экспериментальной социологии, 1997.
Its highest summit is Moscow Peak (6,785 m). Высшая точка - пик Москва (6785 м).
The Moscow Gostiny Dvor, one of the most beautiful architectural monuments of the capital, is located some 150 meters away from the Kremlin. Московский Гостиный Двор - один из самых красивых архитектурных памятников столицы - расположен в самом ее центре, в 150 м от Кремля. Уникальность Гостиного Двора обусловлена не только исключительностью его месторасположения, но и неординарностью художественных решений.
Diplomatichesky ezhegodnik (Diplomatic yearbook), Moscow, Mezhdunarodnye otnosheniya (International relations), 1992. М.: Междунар. отношения, 1992.
Pupils from Years 1 - 11 regularly visit art, historical and literary museums, listen to lectures in MGU and the Polytechnical museum, take an active part in folk lore and theatrical presentations in the best museums in Moscow. М. В. Ломоносова, в котором обучаются ученики школы, поступающие на естественнонаучные факультеты. Часть занятий школьников старших классов проходят в лабораториях естественнонаучных факультетов МГУ им.
Больше примеров...
Подмосковье (примеров 33)
In Moscow suburbs, the street of one of the settlements officially given the name of the last Hero of the Soviet Union. В Подмосковье улице одного из посёлков торжественно присвоили имя последнего Героя Советского Союза.
The source reports that on 15 April 2005, Mr. Iskandarov was apprehended in the Korolyov district in Moscow by unknown persons who did not identify themselves nor show him an arrest warrant or any other judicial order. По данным источника, 15 апреля 2005 года г-н Искандаров был задержан в районе Королева в Подмосковье неизвестными лицами, которые не представились и не предъявили ему ордер на арест или какое-либо иное судебное постановление.
The IV International Conference "Remote Sensing - the Synergy of High Technologies" organized by Sovzond was held April 14-16, 2010 in the Moscow region. С 14 по 16 апреля 2010 г. в Подмосковье состоялась IV Международная конференция «Космическая съемка - на пике высоких технологий», организованная компанией «Совзонд».
Matches were held in four Moscow stadiums (Dynamo, Lokomotiv, Podmoskovie Stadium and Torpedo Stadium) and one in Saint Petersburg (Petrovsky Stadium). Матчи проводились на четырёх стадионах города Москвы («Динамо», «Локомотив», Стадион имени Эдуарда Стрельцова, «Подмосковье») и на стадионе «Петровский» в Санкт-Петербурге.
carried out measurements of atmospheric gaseous species in Kalmykia, in the Kola peninsula, in Kislovodsk, in Moscow Region, on the lake Baikal. Участник поездных экспедиций TROICA-6 и TROICA-8, проводил измерения газовых примесей атмосферы в Калмыкии, на Кольском полуострове (станция «Ловозеро»), в Кисловодске, на озере Байкал, в Подмосковье. Один из организаторов постоянных наблюдений химического состава атмосферы на территории МГУ.
Больше примеров...
России (примеров 555)
In such cases the child becomes the concern of the corresponding Russian child-care authorities, the office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Moscow and the Russian Federal Migration Service. В этих случаях ребенком занимаются соответствующие российские органы опеки и попечительства, отделение Уполномоченного Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций (УВКБ) в Москве и федеральная миграционная служба России.
Conference «Interactions of Archaeological Institutions of Russia for Studies and Preservation of Archaeological Relics» (Russia, Moscow, November 24, 2005). Совещание «Взаимодействие археологических учреждений России в изучении и сохранении археологических памятников» (Россия, Москва, 24 ноября 2005 г.).
My days back in Russia were divided between official meetings, hours wasted in traffic jams, and nights spent with old friends who tried to show me the best of Moscow nightlife. Дни моего пребывания в России были поделены между официальными встречами, часами, потраченными в уличных пробках, и ночами, проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы.
She was also responsible for senior management of PR support of large scale governmental projects for Administration of the President of Russia, Russian Ministry of Education, Ministry of Culture, Central Election Committee, and Government of Moscow. Галина также отвечала за PR-поддержку масштабных государственных проектов Администрации Президента России, Министерства науки и образования РФ, Министерства культуры РФ, Центральной избирательной комиссии, Правительства Москвы.
Moscow is one of the Russian leaders in business development, business support, introduction of new business technologies, development of legislative initiatives. человек (без учета работающих по договорам и совместителей). Удельный вес Москвы в общем объеме инвестиций оценивается на уровне 40-45%, что свидетельствует о системообразующей роли столицы в сотрудничестве России с зарубежными инвесторами.
Больше примеров...
Столицы (примеров 56)
On cloudy east of the capital, so many have come to admire on the Shooting Stars it is here, on the very south of Moscow. На востоке столицы облачно, поэтому многие приехали полюбоваться на звездопад именно сюда, на самый юг Москвы.
On the contrary, his Government had recently eliminated the tax on proceeds from the sale of securities for long-term investments with the aim of transforming its capital, Moscow, into an international financial centre. Напротив, недавно ее правительство отменило налог на выручку от продажи ценных бумаг для долгосрочного инвестирования с целью превращения своей столицы, города Москва, в международный финансовый центр.
The Kolomenskoye estate, a unique historic place, sits in the most scenic corner of Moscow. Усадьба Коломенское, уникальное историческое место столицы, раскинулась в одном из самых живописных уголков Москвы.
The Cultural & Business Center "Moscow House" is located in the heart of Yerevan, in front of the City Hall surrounded by parks, theaters and Embassies of France, Russia and Italy. Московский культурно-деловой центр расположен в самом сердце столицы, напротив мэрии. Недавно построенное здание имеет очень удобное расположение, оно окружено парками и соседствует с театрами, винным заводом, а также с посольствами Франции, России и Италии.
On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы.
Больше примеров...
Города (примеров 172)
Two and a half thousand years ago the place was home to the oldest settlement on Moscow's territory. Две с половиной тысячи лет назад здесь находилось древнейшее поселение на территории города.
The program is supported by the Moscow Government and the Moscow Education Department. Программа поддерживается Правительством и Департаментом образования города Москвы.
This is an experimental Cold War weapon designed to take down a city the size of Moscow. Ёто экспериментальное оружие времен 'олодной ойны, предназначенное дл€ разрушени€ города размером с ћоскву.
Long Arms). Founded Moscow fortress in the mouth of the Neglinnaya River, higher the Yauza. Это событие, отмеченное в Ипатьевской летописи, стало первым упоминанием имени города в исторической хронике Древней Руси.
The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time. Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города.
Больше примеров...