| Although you may feel grief, understand that he did not, and does not now. | И пусть вы испытываете скорбь, осознайте, что он сам не скорбел и не скорбит. |
| I may not have the crystal, but at least I'll have the pleasure of watching you burn. | Пусть я не получу кристалл, но хотя бы порадуюсь тому, как вы сгорите. |
| Of course, a translation bureau may only perform translation of texts and leave everything else for other companies. | Конечно, можно только выполнять переводы текстов, а всем остальным пусть занимаются другие. |
| And may He guide one person in particular so he makes the right decision | И в частности укажет путь одному человеку, пусть он примет правильное решение |
| If he is the Messiah... I say let him come down from the cross... so that we may see and believe. | Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили. |
| So, may the Lord bless you. | Пусть и не отзывается на них порой. |
| And may he live a long life! | И пусть его жизнь будет долгой! |
| Then may He give me the strength to unhorse you... and send you with one blow back across the sea. | И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла... и отослать назад, за море. |
| We may not have him tonight, but we will - I promise, cherie. | Пусть не сегодня, но я обещаю, дорогуша, мы его поймаем. |
| Be that as it may, I know a thing or two about making people suffer. | Пусть это так, но я знаю кое-что о том, как заставить человека пострадать. |
| And may this holy water protect us against evil in this world and in the next. | И пусть эта святая вода защитит нас от всего зла в этом мире и в следующем. |
| may thy presence With us ever more be found. | пусть твое присутствие среди нас станет явным. |
| Be that as it may, I can breach your firewall faster than I can remove he DRMs off a Beatles tune. | Пусть будет так, я могу нарушить твой шлюз безопасности быстрее чем удалить цифровые права на сингл Битлз. |
| Be that as it may, if your mistress is not materialised by midday, I will have no option but to suspend operations and remove myself. | Пусть так, но если до полудня не появится хозяйка, то мне не останется ничего другого, как свернуть работу и покинуть дом. |
| Those who wish to leave may do so. | Кто хочет остаться, пусть остается! |
| If I'm going to have a tyrant, he may as well be legitimate. | Если уж подчиняться тирану, то пусть хоть законному. |
| You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. | Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же. |
| Be that as it may, we can't keep you. | (том) Пусть так, но мы не можем тебя задерживать. |
| Though I may travel far from Spain | От Испании пусть далеко я сам, |
| You may have taken him away, but I will not let you take that. | И пусть ты забрала ЕГО, но ту любовь не заберёшь. |
| Be that as it may, I really think you should go now. | Пусть так, но я думаю, что вам пора удалиться. |
| And I pray that they who inflicted them on thee may know the same torment. | И пусть все, кто заставлял тебя страдать... познают такую же агонию. |
| We may have been born worlds apart, but I know you, John Carter. | Пусть мы и родились на разных планетах, но я тебя чувствую, Джон Картер. |
| Conner, you may not have parents, but you have me. | Коннер, пусть у тебя нет родителей, но у тебя есть я. |
| Demons may have killed my family, but you... you have taken everything else. | Пусть демоны и убили мою семью, но ты... ты забрал все остальное. |