Although you may feel grief, understand that he did not, and does not now. |
И пусть вы испытываете скорбь, осознайте, что он сам не скорбел и не скорбит. |
I may not have the crystal, but at least I'll have the pleasure of watching you burn. |
Пусть я не получу кристалл, но хотя бы порадуюсь тому, как вы сгорите. |
Of course, a translation bureau may only perform translation of texts and leave everything else for other companies. |
Конечно, можно только выполнять переводы текстов, а всем остальным пусть занимаются другие. |
And may He guide one person in particular so he makes the right decision |
И в частности укажет путь одному человеку, пусть он примет правильное решение |
If he is the Messiah... I say let him come down from the cross... so that we may see and believe. |
Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили. |
So, may the Lord bless you. |
Пусть и не отзывается на них порой. |
And may he live a long life! |
И пусть его жизнь будет долгой! |
Then may He give me the strength to unhorse you... and send you with one blow back across the sea. |
И пусть Он дарует мне силу, выбить тебя из седла... и отослать назад, за море. |
We may not have him tonight, but we will - I promise, cherie. |
Пусть не сегодня, но я обещаю, дорогуша, мы его поймаем. |
Be that as it may, I know a thing or two about making people suffer. |
Пусть это так, но я знаю кое-что о том, как заставить человека пострадать. |
And may this holy water protect us against evil in this world and in the next. |
И пусть эта святая вода защитит нас от всего зла в этом мире и в следующем. |
may thy presence With us ever more be found. |
пусть твое присутствие среди нас станет явным. |
Be that as it may, I can breach your firewall faster than I can remove he DRMs off a Beatles tune. |
Пусть будет так, я могу нарушить твой шлюз безопасности быстрее чем удалить цифровые права на сингл Битлз. |
Be that as it may, if your mistress is not materialised by midday, I will have no option but to suspend operations and remove myself. |
Пусть так, но если до полудня не появится хозяйка, то мне не останется ничего другого, как свернуть работу и покинуть дом. |
Those who wish to leave may do so. |
Кто хочет остаться, пусть остается! |
If I'm going to have a tyrant, he may as well be legitimate. |
Если уж подчиняться тирану, то пусть хоть законному. |
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. |
Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же. |
Be that as it may, we can't keep you. |
(том) Пусть так, но мы не можем тебя задерживать. |
Though I may travel far from Spain |
От Испании пусть далеко я сам, |
You may have taken him away, but I will not let you take that. |
И пусть ты забрала ЕГО, но ту любовь не заберёшь. |
Be that as it may, I really think you should go now. |
Пусть так, но я думаю, что вам пора удалиться. |
And I pray that they who inflicted them on thee may know the same torment. |
И пусть все, кто заставлял тебя страдать... познают такую же агонию. |
We may have been born worlds apart, but I know you, John Carter. |
Пусть мы и родились на разных планетах, но я тебя чувствую, Джон Картер. |
Conner, you may not have parents, but you have me. |
Коннер, пусть у тебя нет родителей, но у тебя есть я. |
Demons may have killed my family, but you... you have taken everything else. |
Пусть демоны и убили мою семью, но ты... ты забрал все остальное. |