May this transition put an end to the transition. |
Пусть же нынешний переходный период станет концом предыдущего. |
May our legitimate dedication to our respective identities always draw sustenance from our shared humanity. |
Пусть наша законная приверженность нашей соответствующей самобытности всегда черпает силу из нашего общего гуманизма. |
May their achievements and examples live on in history. |
Пусть их достижения и их пример живут в веках. |
May the lights of the Christmas celebrations light up the spirits of all participants and fill them with love and affection. |
Пусть же праздничные рождественские огни поднимут настроение у всех присутствующих и наполнят их сердца любовью и добротой. |
May His soul rest in eternal peace. |
Пусть душа его покоится с вечным миром. |
May this spirit of cooperation also characterize our efforts to address issues that lie ahead in the new year. |
Пусть же этим духом сотрудничества будут проникнуты и наши дальнейшие усилия по решению вопросов, которые ожидают нас в новом году. |
May it be in our days, and for all nations. |
Пусть так будет в наши дни и для всех государств. |
May those delegations rest assured of our deep gratitude. |
Пусть эти делегации будут уверены в нашей глубокой признательности. |
May that feast bring prosperity, peace and security to all. |
Пусть этот праздник принесет процветание, мир и безопасность для всех. |
May Afghanistan successfully continue down the road towards peace, security and development. |
Так пусть же Афганистан продолжает успешно продвигаться по пути мира, безопасности и развития. |
May all Zimbabweans work to ensure full implementation of the agreement. |
Так пусть же все зимбабвийцы трудятся на благо всестороннего выполнения этого соглашения. |
May your son live for 1,000 years. |
Пусть твой сон живёт тысячу лет. |
May all your ups and downs be in bed. |
Пусть все ваши взлеты и падения будут в постели. |
May this be the first of many. |
Пусть это будет первым из многих. |
May the wind be always at your back. |
Пусть ветер всегда дует тебе в спину. |
May the bout be a victory for the better bruiser. |
Так пусть победа достанется сильнейшему из верзил. |
May these cloaks help shield you from unfriendly eyes. |
Пусть эти плащи укроют вас от вражеских глаз. |
May your pencil soften her crudeness. |
Пусть ваш карандаш смягчит её резкость. |
May it fade with each passing year. |
Пусть он увядает с каждым уходящим годом. |
May we be in heaven a half hour before the Devil knows we're dead. |
Пусть мы побудем на небесах полчаса, прежде чем Дьявол узнает, что мы мертвы. |
May it sink back into the earth. |
Пусть они погрузятся опять в могилы. |
May it please Your Highness, sit. |
Пусть аппетит здоровый в вас проснется. |
May you enjoy all of life's pleasure. |
Пусть вам будут в радость все наслаждения земной жизни... |
May the Lords of Kobol protect those souls we leave behind. |
Пусть боги Кобола защитят души тех, кто остался здесь. |
May all the people who dumped us burn in hell. |
И вообще, пусть те, кто бросил нас, горят в аду. |