Be that as it may, she is not yet your equal. |
Пусть даже так, но она тебе не ровня. |
It may have started because of you, but it's lasted because of me. |
Пусть вначале благодаря тебе, но дальше благодаря себе. Чудно. |
Join combat, and may the just and righteous prevail! |
Начните битву и пусть победит сильнейший и праведный! |
You may not believe it, but I'm greatly saddened. |
Пусть вы мне не верите, мне правда очень жаль. |
May our appeal for help be heard, or may it result in greater understanding for future calls of distress. |
Так пусть же будет услышан наш призыв о помощи или пусть он хотя бы приведет к лучшему пониманию будущих просьб народов, попавших в беду. |
May the work done by King Hussein live on, and may the spirit of forgiveness and tolerance that he always embodied inspire all those who are active in international relations. |
Пусть живет дело короля Хусейна и пусть дух великодушия и терпимости, воплощением которого он всегда являлся, вдохновляет всех тех, кто прилагает активные усилия в международных отношениях. |
May the man shine, may the woman shine, according to each one's competence. |
Пусть процветают мужчины, пусть процветают женщины по мере своих способностей. |
Sayid and I may have grown up on opposite sides of the globe, but we both raised ourselves in the absence of strong parents. |
Пусть мы с Саидом и выросли в разных уголках мира, но мы оба росли без строгих родителей. |
His brow may not reveal it, but there is yet intent upon mind. |
Пусть его вид тебя не обманывает, ведь он кое-что задумал. |
I know it is rather last-minute, but still, if I may, tomorrow evening... |
И пусть в последнюю минуту, но я решил: завтра вечером... |
She may not have said it then, but she will. |
Пусть она ещё не сказала об этом, но обязательно скажет. |
And while others may no longer believe in Vince... |
И пусть другие забили на Винса - |
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring! |
Пусть из ее неоскверненной плоти взрастут фиалки! |
To the extent that the rule of law is a precondition of development, prosecutions may have beneficial, if indirect, effects on development. |
Поскольку верховенство права является обязательным условием развития, судебное преследование за такие нарушения может, пусть и косвенно, но способствовать процессу развития. |
If any man can show any just cause why these two may not lawfully be joined together, let him now speak, or else hereafter forever hold his peace. |
Если кто-либо из присутствующих может указать причину, по которой им не должно сочетаться в этом святом браке, пусть выскажет это сейчас, или же, отныне и навеки, хранит молчание. |
Be that as it may, be he the devil himself, he didn't kill Rose or Nenna neither. |
Пусть бы и так, пусть он хоть сам дьявол, но он не убивал ни Розу, ни Ненну. |
And may fate cause our path to cross again, brother Kung. |
пусть судьба позволит нам встретитьс€ снова, брат ун. |
They may eat chicken heads on stage, but they're professional. |
Пусть эти ребята едят на сцене всякую дрянь, но они хотят работать |
And while some may see them as the crazy ones, |
И пусть кто-то говорит: безумцы, |
And you may have succeeded in keeping us apart, but my son and your daughter are written in the stars, just like Amelia and I were. |
И пусть тебе удалось нас разлучить, но мой сын и твоя дочь предназначены друг другу звёздами, так же, как были мы с Амелией. |
I may no longer be Sergeant Troy, but I remain a soldier in this one respect! |
Пусть я уже не сержант Трой, но в этом отношении я остаюсь солдатом! |
Tell him he may sit upon his throne but that this country will be governed by Parliament and Parliament will be elected by the people. |
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом. |
By the way, the pharmacy may not have barcoded Ben's prescription, but they also didn't have 80-milligram oxy in stock that day. |
Кстати, в аптеке пусть и не зарегистрировали рецепт Бена, но в тот день у них не было в наличии 80-ти миллиграммов оксикодона. |
Well, she may as well do it that way. |
Ну, пусть хоть так попробует. |
Let him get it out, and let the chips fall where they may. |
Позволь ему высказаться, и пусть будет, что будет. |