| And next year may we all meet again | И пусть в следующем году мы все встретимся снова. |
| And may fortune guide your journey. | И пусть удача сопровождает твое путешествие. |
| And as this tree grows, may his spirit continue to grow with us. | И как это дерево растет, пусть его дух продолжит расти вместе с нами. |
| If it's fighting that you want you may have it. | Если вы хотите подраться, пусть будет по-вашему. |
| Congratulations, and may the best surgeon win. | Поздравляю и пусть победит лучший хирург. |
| You may have destroyed the Jade Palace... but you will never succeed. | Пусть ты разрушил Нефритовый дворец, но ты никогда не добьёшься своей цели. |
| And may the Most High set us on the road of truth. | И пусть Всевышний наставит нас на путь истины. |
| No. Say, he may have it for 20 pound. | Нет, Скажи, пусть даст... двадцать фунтов. |
| They may do as they wish with it. | Пусть делают с ним, что хотят. |
| And may those devils down there know this... | И пусть черти под нами знают об этом... |
| And may all your troubles be little ones. | И пусть все ваши неприятности будут маленькими. |
| I may have personal problems, but I'm a professional at my job. | Пусть у меня масса личных проблем, но на работе это не отражается. |
| They may have your bow, but we have this. | Пусть они забрали твой лук, но у нас есть это. |
| And may she inherit a sense of logic from her mother. | И пусть она унаследует чувство логики от своей матери. |
| And may the odds be ever in your favor. | Пусть она всегда будет с вами. |
| This gentleman may look ordinary, but he is a fireworks-maker. | Пусть этот человек и выглядит не примечательно, но он делает фейерверки. |
| He may have handed over the partial manifest, but he wouldn't let go of the investigation. | Пусть он и передал частичную опись, но не бросил расследование. |
| Let the community know we may lose a landmark. | Пусть сообщество знает, мы можем потерять достопримечательность. |
| In many cases the State invoking distress may well have contributed, even if indirectly, to the situation. | Во многих случаях ссылающееся на бедствие государство могло само способствовать, пусть и косвенным образом, возникновению данной ситуации. |
| Let it be now so we may not live in fear of it. | Пусть это случится сейчас, зачем нам жить в ожидании. |
| Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. | И последнее: пусть солидарность и инвестирование в развитие будут для нас ориентирами в наших усилиях по достижению материального благополучия и равноправного распределения богатств. |
| Glory to man, and may the United Nations live in a world of peace, solidarity, sharing and social justice. | Слава человеку, и пусть Организация Объединенных Наций живет в мире спокойствия, солидарности, помощи и социальной справедливости. |
| For the betterment of peoples across the world, may all our efforts be fruitful. | Пусть все наши усилия будут плодотворными ради блага всех народов мира. |
| Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. | Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей. |
| The doctor - may he rest in peace - wanted to know. | Доктор, пусть он покоится с миром, хотел знать. |