And next year may we all meet again |
И пусть в следующем году мы все встретимся снова. |
And may fortune guide your journey. |
И пусть удача сопровождает твое путешествие. |
And as this tree grows, may his spirit continue to grow with us. |
И как это дерево растет, пусть его дух продолжит расти вместе с нами. |
If it's fighting that you want you may have it. |
Если вы хотите подраться, пусть будет по-вашему. |
Congratulations, and may the best surgeon win. |
Поздравляю и пусть победит лучший хирург. |
You may have destroyed the Jade Palace... but you will never succeed. |
Пусть ты разрушил Нефритовый дворец, но ты никогда не добьёшься своей цели. |
And may the Most High set us on the road of truth. |
И пусть Всевышний наставит нас на путь истины. |
No. Say, he may have it for 20 pound. |
Нет, Скажи, пусть даст... двадцать фунтов. |
They may do as they wish with it. |
Пусть делают с ним, что хотят. |
And may those devils down there know this... |
И пусть черти под нами знают об этом... |
And may all your troubles be little ones. |
И пусть все ваши неприятности будут маленькими. |
I may have personal problems, but I'm a professional at my job. |
Пусть у меня масса личных проблем, но на работе это не отражается. |
They may have your bow, but we have this. |
Пусть они забрали твой лук, но у нас есть это. |
And may she inherit a sense of logic from her mother. |
И пусть она унаследует чувство логики от своей матери. |
And may the odds be ever in your favor. |
Пусть она всегда будет с вами. |
This gentleman may look ordinary, but he is a fireworks-maker. |
Пусть этот человек и выглядит не примечательно, но он делает фейерверки. |
He may have handed over the partial manifest, but he wouldn't let go of the investigation. |
Пусть он и передал частичную опись, но не бросил расследование. |
Let the community know we may lose a landmark. |
Пусть сообщество знает, мы можем потерять достопримечательность. |
In many cases the State invoking distress may well have contributed, even if indirectly, to the situation. |
Во многих случаях ссылающееся на бедствие государство могло само способствовать, пусть и косвенным образом, возникновению данной ситуации. |
Let it be now so we may not live in fear of it. |
Пусть это случится сейчас, зачем нам жить в ожидании. |
Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. |
И последнее: пусть солидарность и инвестирование в развитие будут для нас ориентирами в наших усилиях по достижению материального благополучия и равноправного распределения богатств. |
Glory to man, and may the United Nations live in a world of peace, solidarity, sharing and social justice. |
Слава человеку, и пусть Организация Объединенных Наций живет в мире спокойствия, солидарности, помощи и социальной справедливости. |
For the betterment of peoples across the world, may all our efforts be fruitful. |
Пусть все наши усилия будут плодотворными ради блага всех народов мира. |
Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. |
Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей. |
The doctor - may he rest in peace - wanted to know. |
Доктор, пусть он покоится с миром, хотел знать. |