May the flag of peace and understanding, which King Hassan raised, continue to be raised high above the peoples of the region. |
Пусть флаг мира и понимания, который был поднят королем Хасаном, продолжает развеваться над странами региона. |
May no one remain indifferent to those wounded by life! |
Пусть никто не останется равнодушным к обиженным жизнью! |
May the 'Flame of Peace' illuminate our entire continent and bring light to the hearts and minds of all peoples. |
Пусть Пламя мира освещает весь наш континент и несет свет в сердца и умы наших народов . |
May the global movement for children be a part of our lives as we endeavour to provide our children with lives of quality. |
Пусть Глобальное движение в поддержку детей станет частью нашей жизни и нашего стремления обеспечить нашим детям качественную жизнь. |
May these United Nations, on our behalf, develop a culture of dialogue and a dialogue of cultures. |
Пусть же Объединенные Нации, действуя от нашего имени, развивают культуру диалога и диалог культур. |
May all these efforts lead to widespread cooperation for the Mediterranean as a whole, bringing peace and prosperity for its people in the years to come. |
Пусть все эти усилия приведут к широкому сотрудничеству Средиземноморья в целом, обеспечив мир и процветание для его народов в будущем. |
May his legacy and his vision continue to inspire us in our common efforts as we embark on the sixty-sixth session of the General Assembly. |
Пусть его наследие и его видение продолжают вдохновлять нас в процессе наших общих усилий в ходе открывающейся сегодня шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
May my breath mingle with the immortal fire |
Пусть мое дыхание сольется с бессмерным огнем |
May the saints protect you and give you strength to do what you must. |
Пусть все святые хранят тебя и помогут совершить предначертанное. |
May you stay in the arms of the angels |
Пусть ангел возьмёт тебя в руки. |
May you grow up to stand as a man, love |
Пусть станешь ты настоящим мужчиной, дитя, |
May those cynical political players finally understand the wisdom of the old saying: |
Пусть эти циничные политиканы наконец поймут мудрость старой истины: |
May his soul rest in peace: |
Пусть душа его отдыхает в раю. |
May Russia remain glorious until the end of centuries. |
Пусть же славится до конца века Русская земля! |
May the milk sour in your belly, skinflint! |
Пусть это молоко скиснет в ваших желудках, скряги! |
May all your ramblin' bring you joy |
Пусть радость принесут тебе, бесцельные скитания твои. |
When I say, "May our progeny bathe in the infinite glow," that's your cue. |
Когда я скажу, "Пусть наши дети купаются в лучах бесконечного свечения", это будет твой ключ. |
May your days be merry and bright |
Пусть твои дни будут веселыми и яркими |
May those who love you, be like the sun when it rises in its strength. |
Пусть те, что любят тебя, будут как солнце, когда оно встаёт во всей своей силе. |
May the sky fall on yours as it has on mine. |
Пусть небо обрушится на вас так же, как и на меня. |
May your enterprises continue to flourish, and I look forward to the day you join us again in worship. |
Пусть твой бизнес процветает, и я с нетерпением жду того дня, когда ты присоединишься к нам в нашей борьбе. |
May your Christmas be snowy, Joey |
Пусть твое рождество будет снежным, Джоуи |
May such piety bring blessings upon him. |
И пусть такое милосердие принесет ему милость богов! |
May a life full of love and joy be with you always |
Пусть жизнь, полная любви и радости всегда будет с Вами. |
May life smile on you even if I am not there |
Даже если я не стану счастливой, пусть жизнь улыбнется тебе. |