May we be comforted by our fond memories of his sterling contribution, and may his soul rest in peace. |
Пусть мы найдем успокоение в добрых воспоминаниях о его прекрасном вкладе, и пусть его душа обретет вечный покой. |
And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were. |
И пусть нам не достичь поставленных целей, но надежда позволит нам родиться заново. |
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted. |
Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте. |
I think we should lay it all on the line, let the cards fall where they may, even if it destroys lives in the process. |
Я думаю, мы должны все честно рассказать, пусть карты упадут куда могут, даже если это разрушит жизни в процессе. |
You may not agree, but he will tell us Exactly what we need to do to fix it. |
Пусть ты не согласна, но он скажет нам именно то, что нужно для исправления ситуации. |
She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world. |
Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире. |
May your clothes tear and may you grow old in good health. |
Пусть одежда твоя износится, а ты состаришься в добром здравии! |
May the Summit prove to be a new beginning for all the peoples of the Middle East, so that a just and comprehensive peace may reign there. |
Пусть Саммит станет началом новой жизни для всех народов Ближнего Востока, и справедливый и всеобщий мир утвердится в этом регионе. |
May both States exist, so that both peoples may live in peace and work for their well-being and development: That is the universal appeal. |
Пусть же существуют оба государства, чтобы их народы могли жить в мире и работать во имя благополучия и развития: это - всеобщий призыв. |
The sums involved may have been small on that occasion, and the issues relatively uncontroversial, but they should still be subject to scrutiny. |
Пусть суммы, о которых шла речь, и были на этот раз небольшими, а затрагивавшиеся вопросы - сравнительно не вызывавшими полемики; всё равно они должны были стать объектом пристального рассмотрения. |
Thank you for coming, and may all of you find your true path. |
Пусть каждый из вас найдет себя в этой жизни. |
Then may the sky fall on them! |
Тогда пусть падет на них небо! |
I mean, I may have married a prince, but I never really got to be a princess. |
Пусть я и вышла замуж за принца, но я так и не стала принцессой. |
As his fate united him to your people on Earth, so may your mercy join him with the angels in heaven. |
И раз Твоя судьба соединила его с Твоим народом на земле, Так пусть Твое милосердие позволит соединиться ему с ангелами на небе. |
Vica, may your love cross all borders! |
Вика, пусть ваша любовь преодолеет все преграды! |
Be that as it may, the rent's not been paid for ages. |
Пусть так, но ренту не платили уже целую вечность. |
And may heirs come soon to carry on your bloodline |
И пусть скоро появятся наследники, которые продолжат Вашу родословную. |
And may the worms of shame eat your souls! |
И пусть черви стыда сожрут ваши души! |
may these blessed bullets hit their mark |
пусть эти благословенные пули достигнут своей цели, |
I may look like a pretty lady that you can take advantage of, but that's just because I'm having a great hair day. |
Пусть я похожа на дамочку, которую можно облапошить, но лишь потому, что у меня сегодня неудачный день. |
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will. |
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня. |
Fight well, and may the best country win! |
Сражайтесь и пусть победит сильнейшая страна! |
I may not be anyone's idea of a lawman, but I did help you people drive off a Volge army. |
Пусть не все видят во мне законника, но всё же я помог твоим людям разбить армию волже. |
Arthur may not be his father but he is no friend of the old ways. |
Пусть Артур и не похож на отца, но и он не сторонник старых обычаев. |
And may the lucky arrow find its target. |
И пусть стрелы найдут свои цели! |