| Let your lights shine so before men ye they may see ye good works, O father in heaven. | И ему дано благословение - Пусть народ твой Будет беками. |
| The road may go off into the dark. | Пусть дорога уводит во тьму, |
| Even though it may only sound like an excuse... I thought that it was true at the time. | Пусть прозвучит как оправдание... но тогда я поверил. |
| Would confide such information to you, however many pairs of shoes you may bring to his attention. | Поверял Вам такую информацию, пусть бы Вы и могли принести много обуви к нему. |
| Take some trackers and retrieve any evidence she may have left behind. | Отошли нескольких разведчиков и пусть найдут какие-либо улики задним числом. |
| Although it may seem like a peaceful paradise, a battle is raging at Damoria. | Кто сказал, что завоевание замков кануло в лету? Пусть трещат катапульты, а тебя распирает гордость за твою мужественную армию. |
| May his tenure with us be long and fruitful and may he make us all rich. | Пусть его работа будет плодотворной и обогатит нас. |
| People of New York and the United States of America, may your wounds heal fast, and may ground zero remain, for all humanity, a symbol, not of our vulnerability but of the unshakeable foundation of mother Earth. | Пусть жители Нью-Йорка и Соединенных Штатов Америки поскорее залечат свои раны и пусть место, где произошла эта трагедия, останется для всего человечества символом не нашей уязвимости, а непоколебимой твердости нашей матери-Земли. |
| To heal my heart and drown my woe Rain may fall and wind may blow But there still be | Чтобы вылечить сердце и утопить горе, пусть идет дождь и дует ветер, но все еще останутся многие мили дорог. |
| Wherefore, if anyone can show any just cause why they may not lawfully be joined together in marriage, let him now declare it. | Если кому-нибудь из присутствующих известны причины, препятствующие их вступлению в брак, пусть он огласит их... |
| Hie thee hither that I may pour my spirits in thine ear and chastise with the valour of my tongue all that impedes thee from the golden round. | Так помогите же моё коварство осуществить предайте убедительность словам пусть возжелает он короной чело украсить. |
| We may have the Jerries on their heels, but if this Heisenberg character is indeed close to building an atomic bomb... | Пусть мы и добились успехов, но если этот Гейзенберг и правда близок к созданию атомной бомбы... |
| It may not be the suspect's own DNA, but it shows you've been barking up the right tree. | Пусть это не ДНК самого подозреваемого, но ты роешь в верном направлении. |
| If you are forsworn... may you die such a death as your brother did... struck from behind by the hand of a traitor. | Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя. |
| And may the peace that passeth all understanding be in your hearts now and forever more. | И пусть мир Божий, который превыше всякого ума, сохранится в сердце твоем отныне и вовек. |
| Like the bourdeaux grape, may we all get better with time. | Как лоза бордо, пусть все мы становимся со временем только лучше. |
| And I may not have much but I have more determination than any man you're likely to meet. | И пусть я небогат, но упорства у меня столько, что его хватит на семерых. |
| Should any free soul come across that place in all the countless centuries yet to be, may all our voices whisper to you from the ageless stones. | Если свободный человек придёт на это место... во все бессчётные грядущие века... пусть наши голоса... прошепчут ему из-под вечных камней. |
| I mean, may it plizzle the cozizzle. | То есть, пусть ссуд примед к зведенийу. |
| We may just have another week-and-a-half left here, but we are not done. | Пусть у нас и осталось всего 1,5 недели срока, но мы еще не закончили. |
| It may not be for drugs, but with Bailey Saunders' full cooperation and Curt Powell's testimony... | Пусть и не за наркотики, но при содействии Бэйли Саундерс и свидетельских показаниях Курта Пауелла... |
| All right, Dragon's Eye, may your path be true and your caroms many. | Ну чтож, Глаз Дракона, пусть твой полет будет верен, а победы многочислены. |
| You may not be able to go to the Westons' dinner party but we can still make this a good test of Mr. Elton's regard. | Может, вам и не удастся пойти на вечер к Уэстонам, но пусть это будет проверкой чувств мистера Элтона. |
| Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders. | Пусть региональные правительства и не поддерживали мятежников в открытую, но они явно избегали подавления воинствующих группировок, находящихся на их территории. |
| This may derive from Jeremiah 31:22, "A woman shall surround a man". | Эта традиция может вести своё начало от Иер. 31:22: «Женщина мужчину пусть окружит». |