Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "May - Пусть"

Примеры: May - Пусть
Be that as it may, you have other options open to you, don't you, Counselor? Пусть будет так, у вас же есть другие возможности, так ведь советник?
And to King Ragnar and his family, may they feel the warmth of the fire, like the love of the people! Королю Рагнару и его семье, пусть почувствуют тепло огня, как и любовь народа!
"Give me just this Sunday, this last Sunday and may then the world tumble down". "Дай мне неделю, последнюю неделю, а потом пусть мир рухнет!"
Whether they're going to work or out for pleasure, drive with skill and care, etcetera, etcetera... and may they remember ехали бы они на работу или в своё удовольствие, вели машину с умением и осторожностью, и так далее, и так далее... и пусть они помнят,
May all our prayers for peace and for life be answered, and may the actions and deeds of all the States and peoples represented here in this Hall bring to mankind peace and all the blessings that life can offer. Пусть все наши молитвы в отношении мира и жизни будут услышаны и пусть действия и поступки всех представленных здесь, в этом Зале, государств и народов принесут человечеству мир и все блага, которые может дать жизнь.
Although international law has shortcomings, or just uncertainties, it is undeniable that the weaknesses of the instrument are also inevitably the weaknesses of whoever is called upon to have recourse to it, even if they may also contribute to the importance of its role. Хотя международное право и не лишено недостатков или же просто недостаточно ясных моментов, невозможно отрицать, что присущие этому орудию слабости неизбежно переносятся на тех, кому приходится прибегать к его помощи, пусть даже они и содействуют при этом повышению его значимости.
This means that, theoretically, one act of abuse resulting in physical or mental suffering, no matter how serious, may not be treated as criminal since it is an isolated occurrence and cannot be classified as habitual. Это означает, что теоретически единичный акт, вызывающий физические или моральные страдания, пусть даже тяжкие, вполне может не попасть под действие данной уголовной нормы в той мере, в какой он представляет собой отдельный акт или не может быть истолкован как проявление обычного поведения.
As one element of enhancing coordination, Member States may wish to consider the possibility of carrying out peace-building activities as a separate and distinct operation - "a peace-building operation" - albeit closely linked as a follow-on to the peacekeeping phase. В качестве одного из элементов укрепления координации государства-члены могут пожелать рассмотреть возможность осуществления деятельности в области миростроительства в качестве отдельной, самостоятельной операции - "операции по миростроительству", - пусть даже тесно связанной с этапом поддержания мира как непосредственно следующая за ним фаза.
While we note that the global situation of children remains far from ideal, we must nonetheless recognize the forward movement, however little it may have been, that has taken place in parts of the world. Отмечая, что глобальное положение детей остается далеким от идеального, мы должны в то же время признать, что в некоторых частях мира все же есть, пусть незначительный, но все же прогресс.
Even though these missions may not result in major breakthroughs in the resolution of the conflict, they afford Council members a better understanding of the real situation on the ground and a better appreciation of the nature, complexity and dynamics of the conflict. И пусть такие миссии не всегда приводят к существенным сдвигам в урегулировании конфликтов, они позволяют членам Совета лучше понять реальную ситуацию на местах и оценить характер, степень сложности и динамику конфликта.
Even if the Strategy may not represent the best interests of all, it is nevertheless a set of guidelines that has been arrived at by consensus, thereby accommodating different strands of views, concerns and interests. И пусть даже Стратегия не отражает полностью интересы всех сторон, тем не менее она представляет собой набор руководящих принципов, которые согласованы на основе консенсуса и, таким образом, учитывают различные точки зрения, обеспокоенности и интересы.
If any person can show just cause as to why these two may not be joined together, let them speak now or forever hold their peace. по которой эти двое не могут быть вместе, пусть скажет сейчас или никогда.
I may not be a woman of the world, but I don't live in a sack! Пусть я и не светская женщина, но живу не в мешке с картошкой!
"There may times when we are powerless to prevent injustice, but let there never be a time when we fail to protest." "Бывает время, когда мы бессильны предотвратить несправедливость, но пусть никогда не будет случая, когда мы не сможем ее оспорить."
The negotiations on CTBT in this particular forum may have begun in 1994 but, as we are all aware, there have been many negotiations on the subject over several decades. Пусть переговоры по ДВЗИ конкретно на этом форуме начались в 1994 году, но ведь всем нам небезызвестно, что на протяжении нескольких десятилетий по этой теме велось много переговоров.
Yes, may she live yes, let her live yes, let her live for a hundred years yes, she will live yes, she will live yes, she will live for a hundred years Да, пусть она живёт, позволь ей жить Да, пусть живёт сто лет да, она будет жить да, она будет жить да, она будет жить сто лет
May those who so desire take note... Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова...
May his life be short and end screaming. Пусть живет он коротко и умрет с ужасом на лице.
May Henry James Olsen rest in peace. И пусть душа Мэри Джеймса Олсена упокоится с миром.
May your blade chip and shatter. Пусть твой нож рассекает и крушит все вокруг.
May thy knife chip and shatter. Пусть твой нож крушит и рассекает все вокруг.
May he suffer the same fate as my son. Пусть его постигнет та же участь, как и моего сына.
May the blazing light of liberty shine throughout the world. Пусть же ослепительный свет свободы озаряет жизнь людей во всех уголках нашей планеты.
May he find undeserved bliss Wherever he goes. Пусть он найдёт счастье которого достоен, куда бы он не направился.
May tomorrow be as quiet and ordinary as today. Пусть завтра будет таким же спокойным и мирным, как сегодня.