Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "May - Пусть"

Примеры: May - Пусть
May our hearts be fired by enthusiasm to prepare a better world for these people and to light up the history of mankind as it approaches the end of the millennium. Так пусть в наших сердцах горит огонь, разожженный энтузиазмом построения лучшего мира для этих людей и осветит путь истории человечества, приближающегося к концу этого тысячелетия.
May the return of that hall at the Palais des Nations to its original splendour symbolize the victory of justice constituted by the return of Latvia to full membership in the international community. Пусть же возрождение этого зала во Дворце Наций в его первоначальном величии символизирует торжество справедливости, олицетворением которой является восстановление Латвии в положении полноправного члена международного сообщества.
May this special session revive the desire to pool our resources in order to give each child the chance to live and to flourish regardless of his or her origin. Пусть на этой специальной сессии оживет стремление объединить наши ресурсы, с тем чтобы дать каждому ребенку возможность жить и процветать независимо от его или ее происхождения.
May he strike me down as I'm standing here! Пусть он поразит меня прямо там, где я стою!
May he have the wealth of mayor Bloomberg, the personality of jon Stewart, the face of Michael Fassbender. Пусть он будет богат как мэр Блумберг, харизматичен, как Джон Стюарт, и симпатичен, как Майкл Фассбендер.
May the work of this session lead each of our States to resolutely follow the path towards peace and ensure that all peoples, without discrimination, can enjoy the fruits of progress made by humanity in a climate of tolerance, justice, fraternity and solidarity. Так пусть же работа текущей сессии заставит каждое из наших государств встать на путь мира и обеспечения того, чтобы все без исключения народы планеты могли наслаждаться плодами прогресса, достигаемого человечеством в условиях терпимости, справедливости, братства и солидарности.
Lord, May her soul rest in peace, in a green and peaceful glade Господи, пусть душа её упокоится в мире, на зеленых и мирных лугах,
"May the glory of Mahishmathi soar sky high." "Пусть слава о Махишмати взмывает высоко в небо."
May it continue to be so, at the very least in as active a manner as in the past, in the 50 years to come. Пусть она и впредь будет по меньшей мере так же активна, как и в прошлом, еще на протяжении 50 лет.
May the wisdom and far-sightedness of our forebears who wrote the United Nations Charter in 1945 inspire us to adopt the conduct and attitudes that will enable us to avoid the misfortunes and disasters of war and insecurity. Пусть мудрость и дальновидность наших предшественников, написавших в 1945 году Устав Организации Объединенных Наций, вдохновляют нас на принятие такого образа поведения и таких подходов, которые позволят нам избежать несчастий и бедствий войны и отсутствия безопасности.
May the upcoming commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations be an opportunity to reflect on what has been achieved and - as was so well said by the Secretary-General - to learn the lessons of the past as a challenge for the achievement of future goals. Пусть предстоящее празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций откроет для нас возможность осознать то, что уже было достигнуто, и, как верно отметил Генеральный секретарь, учитывая уроки прошлого, дать ответ на вызов, связанный с достижением будущих целей.
May the long suffering of the people of Haiti and their peaceful resistance to repression and violence constitute their tribute to the struggle for democracy in the Americas. Пусть же долгие страдания гаитянского народа и его мирное сопротивление репрессиям и насилию будут его данью борьбе за демократию в странах американского континента .
May the peace-keeping operation there bring stability and security so that Haitians, in their renewed unity, can work together to rebuild a free and prosperous nation. Пусть операции по поддержанию мира там принесут стабильность и безопасность, чтобы гаитяне в условиях вновь обретенного единства могли совместно трудиться для восстановления свободной и процветающей страны.
May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. Пусть наша энергия будет мощнее нашего прошлого, потому что это наша сущность, то, что мы чувствуем сейчас, важнее всего.
May the Almighty help us in this work, and let all good peoples of the world join in our prayers for the success and prosperity of the United Nations. И пусть в этом деле поможет нам Всевышний, а все добрые люди мира присоединятся к нашей молитве за ее успехи и процветание.
May it meet the challenges it faces in our world today, where our two organizations are striving to establish respect for the values, principles and laws governing actions between countries and peoples. Пусть она решит стоящие перед ней крайне серьезные проблемы в нашем современном мире, в котором наши две организации стремятся обеспечить уважение к ценностям, принципам и законам, регулирующим отношения между странами и народами.
May the world open its eyes not to our mortal remains, but to the wounds of the survivors. Так пусть же мир откроет глаза не на наш смертный прах, а на раны выживших».
May the new vision which our leaders have charted for the Organization in this new century spur us all to concrete action to free our peoples, whose faith and trust reside in us, from fear, want and exclusion. Пусть то новое видение, которое наши руководители наметили для Организации в новом веке, подвигнет всех нас на конкретные дела во имя освобождения наших народов, которые связывают с нами свои надежды и оказывают нам свое доверие, от страха, нужды и отторжения.
May it be a promising beacon of hope for the region, and especially for its children and coming generations. Пусть Саммит станет лучом надежды для всех народов региона, и особенно для его детей и грядущих поколений.
Article entitled "May the nightmare come to an end" in the newspaper Elephtherotipia, 15 January 1995 Статья "Пусть прекратится кошмар" в газете "Элефтеротипия" за 15 января 1995 года
May their families, their nations, and the United Nations support them as they serve far from home and country. Пусть их семьи, их государства и Организация Объединенных Наций поддержат их в момент, когда они служат вдали от дома и страны.
May it reach conclusions that promote cooperation among Member States, international and regional organizations, and non-governmental organizations and associations - based, above all, upon the principle of multilateralism. Пусть ей удастся найти решения, которые будут способствовать сотрудничеству между государствами-членами, международными и региональными организациями, неправительственными организациями и ассоциациями - и прежде всего, на основе принципа многосторонности.
May their fate be a warning when today we witness the hatred, the misery and the extermination of victims in various parts of the world. Пусть их судьба послужит предостережением для нас сегодня, когда в различных частях земного шара существуют такие явления, как ненависть, страдания и истребление людей.
May health in our countries grow over time and flow over time, as music does. Пусть же с ходом времени крепнет здоровье в наших странах и, подобно музыке, плывет по времени.
May we, as Secretary-General Ban Ki-moon has urged, have the strength to progress towards real tolerance and non-violence at all levels, from the individual to the State. Пусть же у нас, как призвал Генеральный секретарь Пан Ги Мун, хватит сил и настойчивости для обеспечения подлинной терпимости и ненасилия на всех уровнях, от отдельного человека до целого государства.