Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "May - Вероятно"

Примеры: May - Вероятно
In the process of such determination certain appropriate procedures may have to be followed to ensure that their detention is not arbitrary. В процессе такого определения необходимо, вероятно, следовать соответствующим процедурам с целью исключить произвольный характер их задержания.
According to this measure, some examples suggest that there may still be considerable room for progress in African countries. Согласно этой оценке, в некоторых случаях, вероятно, по-прежнему существуют значительные возможности для дальнейшего прогресса в странах Африки.
Climate change and climate variability, which perhaps share a causal link with desertification, may have been contributing factors. Возможно, этому содействовали изменения климата и климатические перепады, которые, вероятно, связаны с опустыниванием причинной связью.
It is possible that developing countries may have greater difficulty in obtaining an eco-label when the criteria are set at a high level. Вполне вероятно, что развивающимся странам будет сложнее получать право на использование экомаркировки в случае установления жестких критериев.
For a VTS which only provides information, the facilities mentioned in the following may probably be desirable but not necessary. Для СДС, которые только выдают информацию, возможности, упомянутые в последующем тексте, вероятно, могут оказаться желательными, но не необходимыми.
In some developed economies, conventional means for expanding opportunities for paid employment may have been exhausted. В некоторых развитых странах традиционные средства расширения возможностей в области наемного труда, вероятно, уже исчерпаны.
Simply limiting the absolute volume of documentation may not be appropriate at the present phase of the Convention process. Простое ограничение абсолютного объема документации, вероятно, является неуместной мерой на нынешнем этапе процесса Конвенции.
For that purpose, it may also be advisable to compare the reporting instruments used by other international bodies receiving such data. С этой целью также было бы, вероятно, целесообразно сравнить механизмы отчетности, используемые другими международными органами, получающими такие данные.
The Chinese experts may not see eye to eye with other experts. Китайские эксперты, вероятно, не согласовывали свои взгляды с другими экспертами.
However, these proportions may have changed significantly owing to large-scale migrations from the region in the last five years. Однако вследствие крупномасштабных передвижений населения из этого района в последние пять лет эти соотношения, вероятно, существенно изменились.
We may well need, in due course, to return to the proposal that new procedural steps be somehow institutionalized. Со временем нам, вероятно, нужно будет вернуться к предложению относительно определенной институционализации новых процедурных мер.
Should the Security Council opt for the suggested configuration, it may therefore consider proceeding in stages. Если Совет Безопасности пойдет на предлагаемый вариант, ему, вероятно, стоит подумать о его поэтапном осуществлении.
The Conference of the Parties may wish to consider that budgetary provision for this project is no longer necessary. Конференция Сторон, вероятно, пожелает считать, что это бюджетное положение по проекту более не является необходимым.
The current system of gathering data by surveying Member States using a separate questionnaire for each respective instrument may have outlived its purpose. Существующая система сбора информации государствами-членами, осуществляющими обзор, с использованием отдельного вопросника по каждому соответствующему документу, вероятно, уже не в состоянии достичь своей цели.
Guidance in the development of measurable performance indicators and outputs may have been insufficient; Консультации по вопросам определения поддающихся количественной оценке показателей результативности деятельности и конкретных результатов, вероятно, были недостаточными;
There may indeed be other avenues by which we can promote constructive synergies between the Council and the Open-ended Working Group. По сути, вероятно, существуют и другие пути возможного развития конструктивной синергии между Советом и Рабочей группой открытого состава.
All these frameworks have shown that answers to old historical, military and political conflicts may reside in the economic domain. Все эти механизмы доказали, что ответы на давние исторические, военные и политические конфликты, вероятно, следует искать в экономике.
We may come back to extremism when we return to this subject in the Council. Мы, вероятно, вернемся к вопросу об экстремизме, когда вновь займемся в Совете этой темой.
We may also see a deterioration of development indicators. Вероятно, мы также увидим ухудшение показателей развития.
If this distortion is corrected, the extent of undernourishment may prove even larger. С этой поправкой масштабы недоедания, вероятно, окажутся еще более значительными.
The Working Group may wish to consider the possibility of thematically related events being organized outside of the formal agenda of the Meeting of the Parties. Рабочая группа, вероятно, пожелает рассмотреть возможность организации тематически связанных мероприятий за рамками официальной повестки дня Совещания Сторон.
Even after the war, they may still have considerable social capacity in the form of an educated population. Даже после окончания войны они, вероятно, располагают существенным социальным потенциалом в виде населения с высоким уровнем образования.
In Sri Lanka there are also hopeful signs that a long and bitter conflict may finally be ending. В Шри-Ланке также видны обнадеживающие признаки того, что длительный и ожесточенный конфликт, вероятно, подходит к концу.
In those countries shedding of excess labour may have to await changes in enterprise behaviour. Вероятно, в этих странах избавление от избыточной рабочей силы произойдет тогда, когда изменится поведение самих предприятий.
Perhaps the longest-lasting contribution multinational force units may make is in the area of local governance. Вероятно самый долгосрочный вклад подразделения многонациональных сил могли бы внести в сфере местного управления.