Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Вероятно

Примеры в контексте "May - Вероятно"

Примеры: May - Вероятно
We may not follow quite the same format, since, although imitation is the sincerest form of flattery, it does not always work best. Мы, вероятно, не последуем точно такому же формату, ибо, хотя имитация и является искреннейшей формой лести, она не всегда работает наилучшим образом.
NGOs have often been present in crisis areas longer than the United Nations and may have a better knowledge of tailor-made solutions for the population at risk. НПО часто находились в зоне кризисов дольше, чем Организация Объединенных Наций, и, вероятно, лучше представляют себе, какие особые решения необходимы населению, которое подвергается опасности.
The evaluation findings indicate that the delivery of such expertise through relatively high-cost fixed salaries of policy specialist staff may not be the most cost-effective modality in all cases. Результаты оценки свидетельствуют о том, что оказание таких экспертных услуг с помощью относительно высоких фиксированных окладов специалистов по вопросам политики является, вероятно, не наиболее эффективным с точки зрения затрат механизмом в рамках всех этих случаев.
Member States may also consider providing further support to United Nations peacebuilding and response capacities efforts to the relatively stable areas of "Somaliland" and "Puntland". Государствам-членам, вероятно, следует подумать и над оказанием дальнейшей поддержки усилиям, осуществляемым Организацией Объединенных Наций в части миростроительства и наращивания оперативных возможностей применительно к сравнительно стабильным областям «Сомалиленд» и «Пунтленд».
Generally, obligations 'to fulfil' (both to facilitate and provide) may not be a subject matter of judicial or quasi-judicial power. В целом обязательство "выполнять" (включая обязательства "содействовать" и "предоставлять"), вероятно, не относится к компетенции судебных или квазисудебных органов.
Testimony gathered from refugees and displaced persons alleges that insurgents may have used civilians as human shields by taking the conflict into areas populated or frequented by civilians. Свидетельские показания, собранные среди беженцев и перемещенных лиц, свидетельствуют о том, что повстанцы, вероятно, использовали гражданских лиц в качестве живых щитов при распространении конфликта на районы, населенные гражданскими лицами или посещаемые ими.
Girls may also have benefited from the increasing number of countries, since 2005, that have prohibited corporal punishment of children in all settings, including in the home. Защита девочек, вероятно, выигрывает и от того, что начиная с 2005 года возросло число стран, в которых запрещены телесные наказания детей в любых условиях, в том числе дома.
The Expert Group may also wish to consider the possibility of ensuring appropriate financial support for the work, i.e. by participating countries and other partners and stakeholders. Группа экспертов, вероятно, также пожелает рассмотреть возможность обеспечения надлежащей финансовой поддержки этой деятельности за счет участвующих стран и других партнеров и заинтересованных сторон.
Sometimes, it may also be necessary to have repeated notifications so as to ensure that the public concerned has been notified. Иногда, вероятно, необходимо также направлять повторные уведомления для обеспечения того, чтобы заинтересованная общественность получила соответствующую информацию.
The committee, in developing the future mercury instrument, may therefore wish to develop a common definition of mercury waste and to provide for its uniform application. При разработке будущего документа по ртути Комитет, вероятно, пожелает выработать общее определение ртутных отходов и предусмотреть его единообразное определение.
It may also be possible to consider the respective meanings of the different forms which the fair and equitable treatment standard has taken in various treaties. Вероятно, также можно рассмотреть смысл различных форм, которые норма о справедливом и равноправном режиме может принять в различных договорах.
The booklet also provides information on significant laws and informs French youth of rights they may not even know they have. В брошюре также приводится информация о важных законах, и французской молодежи рассказывается о правах, о существовании которых она, вероятно, и не знала.
Given that we are heavily reliant on hydro-electric power, nuclear energy offers an alternative that may mitigate the challenges posed to hydro-electricity by climate change. С учетом того что мы в значительной мере зависим от гидроэлектроэнергии, ядерная энергетика представляет собой альтернативу, которая, вероятно, позволит смягчить вызовы, с которыми в результате изменения климата сталкивается гидроэнергетика.
Although few may know this, our country is one of the safest countries of this continent. Вероятно, немногие знают о том, что наша страна является одной из наиболее безопасных на континенте.
It may also be required by the funders of the action plan (likely in addition to various progress reports along the way). Также, итоговый доклад может быть предусмотрен и требованиями доноров (вероятно, помимо других промежуточных отчетов).
Either way, this is likely to put renewed downward pressure on the dollar, as investors may increasingly fear for future losses in their dollar asset holdings. Так или иначе, это, вероятно, будет оказывать понижательное давление на курс доллара, поскольку инвесторы могут начать испытывать растущие опасения относительно будущих убытков по своим долларовым активам.
Or put more crudely, for those engaged in democratic politics, the answers may lie abroad, but all the votes lie at home. Или, грубо говоря, те, кто занимается политикой на демократических основах, вероятно, могут получить ответы за рубежом, но голоса всех избирателей они получают дома.
Domestic ratification processes are likely to involve presenting the amendments adopted by the CMP to national legislative bodies, a process that may involve a considerable amount of time. Процесс внутренней ратификации, вероятно, будет связан с представлением принятых КС/СС поправок на рассмотрение национальных законодательных органов, а этот процесс может потребовать значительного времени.
It was also noted that five of the States not parties most likely to accede to the Convention in coming years possess or may possess stockpiled anti-personnel mines. Было также отмечено, что пять из государств-неучастников, которые весьма вероятно, присоединятся к Конвенции в предстоящие годы, обладают или могут обладать накопленными противопехотными минами.
Unemployment, which reached 10 per cent in much of the region, may remain above trend through 2014. Вероятно, что уровень безработицы, уже достигший 10 процентов в большинстве стран региона, будет выше прогнозируемых величин вплоть до конца 2014 года.
States may, therefore, find it easier to accept a general time limit for voicing objections, if a longer period is proposed. В этой связи государствам, вероятно, было бы проще принять общее правило, устанавливающее максимальный срок для заявления возражений, если предложенный срок будет более длительным».
Although the 2005 harvest prospects are expected to be favourable, there are concerns that it may not meet all the cereal requirements of the population. Хотя перспективы урожая 2005 года, как предполагается, будут благоприятными, имеются опасения относительно того, что он, вероятно, не сможет удовлетворить все потребности населения в зерновых.
He may have been seen at the army barracks on 20 January 2002 by a soldier. Один солдат, вероятно, видел его в казармах 20 января 2002 года.
The Expert Group may wish to decide on possible dates and location for its next session, to be held in the spring of 2007. Группа экспертов, вероятно, пожелает принять решение о возможных сроках и месте проведения своей следующей сессии, которая состоится весной 2007 года.
You may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its Presidential Statement on March 29th, had also been denied. Вы, вероятно, помните, что моя предыдущая просьба о том, чтобы выступить в Совете, когда 29 марта он принимал заявление своего Председателя, также была отклонена.